Finally, he emphasized the need for UNCTAD to pursue measures in support of the tsunami affected countries. | UN | واختتم بيانه بتأكيد ضرورة أن يتخذ الأونكتاد ما يلزم من التدابير دعماً للبلدان المتضررة بالتسونامي. |
To date, 23 member States have nominated tsunami Warning Focal Points. | UN | وقد رشحت 23 دولة عضوا حتى الآن جهات لتنسيق الإنذارات بالتسونامي. |
Expression of sympathy in connection with the recent tsunami and volcanic eruption in Indonesia | UN | الإعراب عن التعاطف فيما يتعلق بالتسونامي والثورة البركانية الأخيرة في إندونيسيا |
As projected, the emergency-related spending was reduced as tsunami programming diminished. | UN | وكما كان متوقعا، انخفض الإنفاق المتصل بحالات الطوارئ مع تناقص البرامج المتعلقة بالتسونامي. |
Our system provides the fastest, most reliable and highest quality data to national and international tsunami warning centres. | UN | ويقدم نظامنا أسرع البيانات وأجودها وأكثرها موثوقية لمراكز الإنذار بالتسونامي الوطنية والدولية. |
I wish to acknowledge the role of President Clinton, the United Nations Special Envoy for tsunami Recovery, and the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for their assistance with tsunami-related support. | UN | وأود أن أنوه بدور الرئيس كلينتون، مبعوث الأمم المتحدة الخاص للانتعاش من التسونامي، والأمين العام، السيد كوفي عنان، في تقديم المساعدات في إطار الدعم المتعلق بالتسونامي. |
Additionally, data from IMS has important civil and scientific benefits, especially in the context of natural disasters and other emergency situations, such as tsunami alerts. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي لها فوائد مدنية وعلمية هامة، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وفي حالات الطوارئ الأخرى، مثل الإنذار بالتسونامي. |
The Chair of the Working Group on tsunami Risk Assessment and Reduction of the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean tsunami Warning and Mitigation System made a presentation on the use of geospatial tools and space-based applications for tsunami risk assessment. | UN | أمَّا رئيس فريق تقييم مخاطر التسونامي والحد منها التابع لفريق التنسيق الدولي الحكومي لنظام الإنذار بالتسونامي والحد من آثاره في منطقة المحيط الهندي فقد قدَّم عرضًا إيضاحيًا حول استعمال الأدوات الجغرافية المكانية والتطبيقات الفضائية في تقييم مخاطر التسونامي. |
Finally, key recommendations from previous audits and evaluations, such as the report on the tsunami by the United Nations Panel of External Auditors (PEA), have yet to be implemented. | UN | وأخيراً، ما زال من المتعين تطبيق التوصيات النابعة من مراجعات الحسابات والتقييمات السابقة، التي من قبيل التقرير المتعلق بالتسونامي الذي أعده فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة. |
Finally, key recommendations from previous audits and evaluations, such as the report on the tsunami by the United Nations Panel of External Auditors (PEA), have yet to be implemented. | UN | وأخيراً، ما زال من المتعين تطبيق التوصيات النابعة من مراجعات الحسابات والتقييمات السابقة، التي من قبيل التقرير المتعلق بالتسونامي الذي أعده فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة. |
Conventional tsunami warning systems can result in false alarms, with negative societal and economic effects. | UN | فمن الملاحظ أنَّ نُظم الإنذار بالتسونامي التقليدية يمكن أن تعطي إنذارات خاطئة، مع ما يترتب على ذلك من آثار مجتمعية واقتصادية سلبية. |
84. During my visit to Japan, I visited the areas in the Tohoku region affected by the tsunami. | UN | 84 - وأثناء زيارتي لليابان، قمت بزيارة أماكن في منطقة طوكيو تأثرت بالتسونامي. |
The scope of the Foundation work is being expanded now to other Central American countries; a project is also under study for housing improvements along the tsunami affected coast of Sri Lanka. | UN | ونطاق عمل المؤسسة آخذ في الاتساع الآن ليشمل بلدانا أخرى في أمريكا الوسطى؛ وتجري أيضا دراسة مشروع لتحسين الإسكان على طول الساحل الذي تضرر بالتسونامي في سريلانكا. |
We also welcome the development of such regional initiatives as the tsunami Warning System, coordinated by the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO. | UN | كما نرحب باتخاذ مبادرات إقليمية مثل نظام الإنذار بالتسونامي الذي تنسقه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
The Evaluation Office was a member of the core management group and also co-led one of the five thematic studies, focusing on the impact of the international response to the tsunami on local and national capacities. | UN | وكان مكتب التقييم عضوا في فريق الإدارة الرئيسي وشارك كذلك في قيادة إحدى الدراسات المواضيعية الخمس والتي ركزت على تأثير الاستجابة الدولية فيما يتعلق بالتسونامي على القدرات المحلية والوطنية. |
Significantly, management further committed to the preparation of a management response to the joint evaluation on the impact of international response to the tsunami on local and national capacities, although the report was not presented to the UNDP Executive Board. | UN | الأمر المهم أن الإدارة مضت في الالتزام بإعداد رد إداري للتقييم المشرك بشأن تأثير الاستجابة الدولية فيما يتعلق بالتسونامي على القدرات المحلية والوطنية، على الرغم أن التقرير لم يقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Post-event assessment of the performance of the relevant tsunami warning systems for Haiti and Chile were conducted through surveys sent to member States. | UN | وقد أجري تقييم بعد انتهاء الأحداث لأداء نظم الإنذار بالتسونامي ذات الصلة في كل من هايتي وشيلي من خلال إرسال استقصاءات إلى الدول الأعضاء. |
It also established a tsunami Information Centre for the North-eastern Atlantic, the Mediterranean and connected seas at the IOC secretariat. | UN | وأنشأ الفريق أيضا مركزا للمعلومات المتعلقة بالتسونامي في مناطق شمال شرق المحيط الأطلسي والبحر المتوسط والبحار المتصلة بهما، داخل أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
The representative of Switzerland expressed his condolences and sympathy to the countries and regions affected by the tsunami. | UN | 16- وتحدث ممثل سويسرا، فقدم تعازيه للبلدان والأقاليم المتضررة بالتسونامي وأعرب عن تعاطفه معها. |
The Indian Ocean tsunami Warning System constitutes a vital component of a global warning system, towards which the UNESCO group has been working. | UN | ويشكل نظام الإنذار بالتسونامي في المحيط الهندي عنصرا حيويا من نظام الإنذار العالمي الذي تعمل مجموعة اليونسكو على إنشائه. |
Furthermore, at the session participants presented examples of work currently being done in different parts of the world, such as the assessment on vulnerability to tsunamis being carried out in Egypt and Indonesia, and the assessment on vulnerability to floods being carried out in Germany and Viet Nam. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض المشاركون في الدورة أمثلة لأعمال تجري حاليا في أنحاء مختلفة من العالم، مثل تقييم قابلية التأثر بالتسونامي الجاري تنفيذه في مصر وإندونيسيا وتقييم قابلية التأثر بالفيضانات الجاري تنفيذه في ألمانيا وفييت نام. |