The Administration added that steps were being taken to ensure that the field missions complied with established procedures with respect to bank reconciliations. | UN | وأضافت اﻹدارة أنه يجري اتخاذ خطوات لضمان امتثال البعثات الميدانية لﻹجراءات المحددة فيما يتعلق بالتسويات المصرفية. |
The high volumes of open and unreconciled transactions in respect of bank reconciliations, accounts payable and payroll affect the integrity of peacekeeping accounting and financial records. | UN | وينعكس الحجم المرتفع للمعاملات المفتوحة وغير المسواة المتعلقة بالتسويات المصرفية والحسابات المستحقة الدفع وكشوف المرتبات على سلامة السجلات المحاسبية والمالية لعمليات حفظ السلام. |
Revise the policy on monthly bank reconciliations, drawing on international best practice | UN | مراجعة السياسات المتعلقة بالتسويات المصرفية الشهرية. |
It is not feasible for field offices to perform bank reconciliations on a daily basis without significant additional staff resources as well as technical and system upgrades. | UN | ولا يمكن، في الوقت الراهن، للمكاتب الميدانية الاضطلاع بالتسويات المصرفية اليومية بدون إضافات هامة في عدد الموظفين وبدون إجراء العمليات التحسينية التقنية وتحديث النظام. |
bank reconciliation issues were raised in 16 audit reports. | UN | أثيرت مسائل تتعلق بالتسويات المصرفية في 16 تقريرا من تقارير المراجعة. |
It is currently not feasible for the field offices to perform bank reconciliations on a daily basis without significant additional staff, and technical and MSRP upgrades. | UN | فلا يمكن في الوقت الراهن للمكاتب الميدانية الاضطلاع بالتسويات المصرفية اليومية دون إضافات هامة في عدد الموظفين ودون إجراء تحديثات تقنية ومتصلة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
These relate to regular monthly bank reconciliations; the implementation of results-based management and results-based budgeting; and procurement benchmarks for contract letting. | UN | وهي تتصل بالتسويات المصرفية الشهرية الاعتيادية، وتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج، والمعايير المرجعية للمشتريات فيما يتعلق بمنح العقود. |
In the previous biennium, this situation led the Board to issue a modified audit opinion with an emphasis of matter regarding bank reconciliations. | UN | وفي فترة السنتين السابقة، حدت هذه الحالة المجلس على إصدار رأي معدل بشأن مراجعة الحسابات مع التشديد على المسألة المتعلقة بالتسويات المصرفية. |
bank reconciliation issues were raised in 14 audit reports, including delays in performing bank reconciliations; insufficient frequency of the reconciliation process; and incomplete or missing bank reconciliations. | UN | أثيرت مسائل تتعلق بالتسويات المصرفية في 14 تقريرا من تقارير المراجعة، بما في ذلك التأخر في إجراء التسويات المصرفية؛ وعدم تواتر عملية التسوية بالقدر الكافي؛ وعدم إتمام التسويات المصرفية أو ضياعها. |
An internal investigation concluded that the fraud was perpetrated by a staff member of the United Nations Office at Nairobi undertaking the bank reconciliations. | UN | وانتهى تحقيق داخلي جرى في هذا الشأن إلى أن مرتكب عملية الغش هو موظف من موظفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يقوم بالتسويات المصرفية. |
Although the United Nations performed bank reconciliations for those accounts, UNDP did not review the reconciliations to ensure that they were reasonable and that they agreed with their general ledger. | UN | وبالرغم من قيام الأمم المتحدة بالتسويات المصرفية اللازمة لهذه الحسابات، فإن البرنامج لم يستعرض التسويات للتأكد من أنها معقولة ومتفقة مع دفتر الأستاذ العام المدرجة به. |
The Board noted an improvement in the performance of monthly bank reconciliations during its country office audit visits; however, some country offices had long-outstanding reconciling items and in some country offices there was no segregation of duties in the performance of bank reconciliations. | UN | لاحظ المجلس، أثناء الزيارات التي قام بها لمراجعة الحسابات في المكاتب القطرية، أن تحسنا طرأ على أداء التسويات المصرفية الشهرية، غير أن بعض هذه المكاتب كانت فيه قيودٌ للتسوية معلقة منذ فترة طويلة ولم يكن هناك في البعض الآخر فصلٌ للواجبات فيما يتعلق بالقيام بالتسويات المصرفية. |
Since being granted access to the bank's electronic facilities in May 2005, the mission is performing bank reconciliations in a timely manner. | UN | ولما أُتيحت للبعثة إمكانية الوصول إلى المرافق الإلكترونية للمصرف في أيار/مايو 2005، أصبحت تقوم بالتسويات المصرفية في الإبان. |
Internal control deficiencies existed during the biennium 2004-2005, such as the lack of adequate segregation of duties; the general ledger module pertaining to bank reconciliations not being activated for most of 2004; and no automated reconciliation being done between the subsidiary ledger and general ledger bank account. | UN | وقد وجدت أوجه قصور في الضوابط الداخلية خلال فترة السنتين 2004-2005، ولا سيما الافتقار إلى الفصل الكافي بين المهام؛ وعدم استخدام نموذج دفتر الأستاذ العام المتعلق بالتسويات المصرفية في معظم عام 2004؛ وعدم التوفيق بطريقة تلقائية بين الحساب المصرفي لدفتر الأستاذ الفرعي والعام. |
27. The Board recommends that UNFPA reconsider its arrangements with UNDP for quarterly bank reconciliations, with a view to having such reconciliations performed on a monthly basis. | UN | 27 - يوصي المجلس بأن يعيد الصندوق النظر في ترتيباته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالتسويات المصرفية الربع سنوية بهدف إجراء هذه التسويات شهريا. |
381. In paragraph 27, the Board recommended that UNFPA reconsider its arrangements with UNDP for quarterly bank reconciliations with a view to having such reconciliations performed on a monthly basis. | UN | 381 - في الفقرة 27، أوصى المجلس بأن يعيد الصندوق النظر في ترتيباته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالتسويات المصرفية ربع السنوية بهدف إجراء هذه التسويات شهريا. |
The proposed abolishment of a Local level post, Accounting Assistant, will affect functions of daily bank reconciliations and imprest account, monitoring and administration of the service clearance account with all agencies, funds and programmes, as well as the processing of education grants/claims. | UN | من شأن الإلغاء المقترح لوظيفة مساعد لشؤون المحاسبة من الرتبة المحلية أن يؤثر على المهام المتصلة بالتسويات المصرفية اليومية وحساب العهدة، ورصد وإدارة حساب الموافقات على الخدمات مع جميع الوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك تجهيز المنح/المطالبات المتعلقة بالتعليم. |
(a) Higher expectations in country office and headquarters bank reconciliations, and the management of advances to nationally executed projects. The bar has been raised by the Board of Auditors. | UN | (أ) وجود توقعات أعلى فيما يتعلق بالتسويات المصرفية في المكاتب القطرية والمقر، وإدارة السلف المقدمة إلى المشاريع المنفذة وطنيا - لقد رفع مجلس مراجعي الحسابات مستوى توقعاته بهذا الصدد. |
Internal control deficiencies existed during the biennium 2004-2005, such as: adequate segregation of duties was lacking; the general ledger module pertaining to bank reconciliations was not activated for most of 2004; and there was no automated reconciliation between the subsidiary ledger and general ledger bank account. | UN | وكانت هناك أوجه قصور في الرقابة الداخلية خلال فترة السنتين 2004-2005، من قبيل ما يلي: لم يكن هناك فصل بين المهام بشكل ملائم، ولم يستخدم دفتر الأستاذ العام المتعلق بالتسويات المصرفية خلال معظم عام 2004، ولم يجر التوفيق بطريقة آلية بين الحساب المصرفي لدفتر الأستاذ الفرعي ودفتر الأستاذ العام. |
To address the concern of the Board, UNHCR will further expand the scope of the existing online bank reconciliation trainings, and guidance on the cut-off procedure for bank reconciliation will be reinforced in the forthcoming monthly close memoranda issued during the third and fourth quarters of 2012. | UN | ولمعالجة المخاوف التي تنتاب المجلس ستعمد المفوضية إلى زيادة توسيع نطاق البرامج التدريبية الحالية المتعلقة بالتسويات المصرفية على الإنترنت، كما سيجري تعزيز التوجيهات بشأن إجراءات التاريخ الفاصل فيما يتعلق بالمذكرات الإدارية الخاصة بالإغلاق الشهري والتي ستصدر خلال الربعين الثالث والرابع من عام 2012. |
Functionalities related to bank reconciliation will be delivered as part of the second phase of ICOS by June 2009. | UN | وستنجز الوظائف الوظيفية المتصلة بالتسويات المصرفية باعتبارها جزءا من المرحلة الثانية من المشروع، بحلول حزيران/ يونيه 2009. |