"بالتسوية في الحقوق بين" - Translation from Arabic to English

    • equal rights
        
    “develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples”, UN " إنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها "
    We also maintain the view that the embargo is a violation of the provisions of Article 1 of the Charter of the United Nations — in particular, the provisions of paragraph 2, which stipulates that the fundamental purpose of the United Nations is the development of friendly relations among nations, based on respect for the principles of equal rights and the self-determination of peoples. UN كما أننا نرى أن الحصار انتهاك ﻷحكام المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة أحكام الفقرة ٢، التي تنص على أن الهدف اﻷساسي لﻷمم المتحدة هو إنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام المبدأ الذي يفضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها الحق في تقرير مصيره.
    With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سليمة ودية بين الأمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل الأمم المتحدة على:
    With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سليمة ودية بين الأمم المتحدة مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل الأمم المتحدة على:
    - [Developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights] and self-determination of peoples.] UN - [إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها].
    " With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سلمية ودية بين اﻷمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل اﻷمم المتحدة على:
    " To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples ... " . UN " إنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها... "
    The United Nations Charter asserts that the purpose of our Organization is, as stated in Article 1, paragraph 2, " To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace " . UN إن ميثاق الأمم المتحدة يؤكد أن القصد من منظمتنا هو كما جاء في الفقرة 2 من المادة الأولى " إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب، وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها.
    Consequently, one of the purposes of the United Nations was " to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples " . UN ولذلك، فإن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو " إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها " .
    The Charter's second paragraph, second only to the articulation of the most urgent purpose of the United Nations to maintain international peace and security, notes the purpose of the UN is to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace. UN فالفقرة الثانية من الميثاق، التي لا يسبقها سوى بيان أكثر مقاصد الأمم المتحدة إلحاحا، وهو حفظ السلام والأمن الدوليين، تنوه إلى مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، وكذلك اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العام.
    2. To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples ... ; UN 2- إنماء العلاقات الودّية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها ...؛
    " With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سليمة ودية بين الأمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل الأمم المتحدة على:
    " [t]o develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace " . UN " إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، وكذلك اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلم العام " .
    " [t]o develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace " . UN " إنماء العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، وكذلك اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلم العام " .
    " With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضرورين لقيام علاقات سليمة ودية بين الأمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل الأمم المتحدة على:
    Paragraph 2 provides that another is " to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace " . UN فيما تنص المادة ٢ على " إنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، وكذلك اتخاذ التدابير اﻷخرى الملائمة لتعزيز السلم العام " .
    As my delegation made clear in its statement on this agenda item last year, the embargo is a violation of the provisions of Article 1 of the United Nations Charter, paragraph 2 of which stipulates that the fundamental purpose of the United Nations is the development of friendly relations among nations based on respect for the principles of equal rights and self-determination of peoples. UN وكما أوضح وفد بلادي في بيانه بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في العام الماضي، فإن الحظر يشكل انتهاكا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة اﻷولى من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تقضي بأن الهدف الرئيسي لﻷمم المتحدة هو إنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها.
    which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples " . UN وتضيف المادة ٥٥ " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سلمية ودية بين اﻷمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها " .
    Article 55 adds " with a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples " . UN ويضيف الميثاق في المادة ٥٥: " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سليمة ودية بين اﻷمم مؤسسة على المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها... " .
    In chapter IX of the Charter, on international economic and social cooperation, it is acknowledged that conditions of stability and well-being are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples (Article 55). UN وفي الفصل التاسع من الميثاق الذي يتناول التعاونَ الدولي الاقتصادي والاجتماعي، يُعترف بأن تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية أمرٌ ضروري لقيام علاقات سلمية ودّية بين الأمم، مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها (المادة 55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more