"بالتشارك بين" - Translation from Arabic to English

    • jointly by
        
    • was jointly
        
    The Workshop was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs and IAA within the framework of the sixty-first International Astronautical Congress. UN ونُظِّمت الحلقة بالتشارك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، في إطار المؤتمر الدولي الحادي والستين للملاحة الفضائية.
    It was the seventh workshop organized jointly by the Office for Outer Space Affairs and IAA within the framework of the International Astronautical Congress. UN وكانت تلك هي سابع حلقة عمل تُنظَّم في إطار المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية بالتشارك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية.
    The executive power is exercised jointly by the President of the Republic and the Government. UN 4- تمارس السلطة التنفيذية بالتشارك بين رئيس الجمهورية والحكومة.
    In short, it provided that the workplan of staff assigned to field offices should be prepared jointly by UNIDO field representatives and the Managing Director of the Programme Development and Technical Cooperation Division. UN وباختصار، يقضي هذا المفهوم بأن خطة العمل الخاصة بالموظفين المنتدبين إلى المكاتب الميدانية ينبغي إعدادها بالتشارك بين ممثلي اليونيدو الميدانيين والمدير الإداري لشعبة صوغ البرنامج والتعاون التقني.
    The symposium was jointly organized by CANEUS (www.caneus.org) and the National Design Research Forum. UN ونُظِّمت الندوة بالتشارك بين منظمة كانييوس (www.caneus.org) والمنتدى الوطني لأبحاث التصميم.
    34. In 2004, the Reference Group is being financed jointly by the United Nations Office on Drugs and Crime and UNAIDS. UN 34- وفي عام 2004، يجري تمويل الفريق المرجعي بالتشارك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيدز.
    It was recognized that the data from the survey conducted jointly by UNODC and Member States on the illicit crop monitoring provided information on the illicit crop cultivation, eradication and gross-planting, which should be used, where possible, as a measure of impact. UN 39- أُقرَّ بأن بيانات الدراسة الاستقصائية التي أُجريت بالتشارك بين المكتب والدول الأعضاء حول رصد المحاصيل غير المشروعة تقدّم معلومات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة وإبادتها وغرسها الإجمالي، ينبغي استخدامها، متى كان ذلك ممكنا، لقياس أثر الإجراءات المتخذة.
    The United Nations Regional Task Force on Drugs and HIV/AIDS Vulnerability, operated jointly by UNDCP and UNAIDS, organized information exchanges and technical support to prevent the spread of HIV/AIDS. UN ونظمت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالقابلية لتعاطي المخدرات والاصابة بالهيف/الايدز، التي تعمل بالتشارك بين اليوندسيب واليونيدز، أنشطة تبادل معلومات وتقديم دعم تقني من أجل منع انتشار الهيف/ الايدز.
    This event was organized jointly by OECD and the Secretariat of the Stockholm Convention and brought together insights gleaned from work on alternatives to long-chain PFCs in both bodies. UN نظمت هذه المناسبة بالتشارك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة اتفاقية استكهولم، وجمعت أفكاراً تمخض عنها العمل بشأن بدائل المواد الكيميائية البيرفلورية الطويلة السلسلة في كلتا الهيئتين.
    The Committee also noted that in 2004 a conference on the ethical and legal framework for astronaut activities on the International Space Station had been held in Paris and that a conference on the legal and ethical framework for the exploration of the solar system, organized jointly by UNESCO and the European Centre for Space Law, was planned for 2006. UN 199- ولاحظت اللجنة أيضا أن مؤتمرا بشأن الإطار القانوني والأخلاقي لأنشطة الملاحين الفضائيين على متن المحطة الفضائية الدولية عقد في باريس في عام 2004 وأنه يعتزم عقد مؤتمر في عام 2006 بشأن الإطار القانوني والأخلاقي لاستكشاف المنظومة الشمسية ينظم بالتشارك بين اليونسكو والمركز الأوروبي لقانون الفضاء.
    IV. Recruitment campaign 14. Following the recommendations of the OIOS report, a targeted recruitment campaign was launched jointly by the Department for General Assembly and Conference Management and the Office of Human Resources Management in 2005 to determine the availability of the required skills in the local labour market and to build the roster of qualified candidates for the anticipated vacancies in text processing units. UN 14 - إثر توصيات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أطلقت في عام 2005 حملة توظيف موجهة، بالتشارك بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية، لتحديد مدى توافر المهارات المطلوبة في سوق العمل المحلية ولوضع قائمة بالمرشحين المؤهلين للشواغر المتوقعة في وحدات تجهيز النصوص.
    A project to carry out in-depth analysis of geostationary Earth orbit (GEO) occupancy, the GEO Occupancy Analysis Tool (GOAT), was initiated jointly by the Programme and Colombia in 2004, in cooperation with the International Telecommunication Union. UN 54- استُهل في عام 2004 مشروع لإجراء تحليل متعمق لاستغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض - وهو مشروع أداة تحليل استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض، بالتشارك بين برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وكولومبيا، وبالتعاون في العمل مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    UNODC also participated in the practitioners' meeting on legal aid programming in Africa, organized jointly by UNDP and UNICEF and held in Senegal in June 2010. UN 83- وشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا في اجتماع للممارسين العامين بشأن برمجة المعونة القانونية في أفريقيا، الذي نُظِّمَ بالتشارك بين اليونديب واليونيسيف في السنغال في حزيران/يونيه 2010.
    Lebanon commended the work undertaken by UNIDO in the Arab region and welcomed the regional programme for the development of small and medium enterprises (SMEs) prepared jointly by UNIDO and the Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), which it looked forward to seeing translated into activities in line with national needs and priorities. UN 47- وأضافت قائلة إنَّ لبنان يثني على العمل الذي تقوم به اليونيدو في المنطقة العربية ويرحّب بالبرنامج الإقليمي لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة الذي أُعد بالتشارك بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، متطلعاً إلى رؤيته متجسّداً في أنشطة تتماشى والحاجيات والأولويات الوطنية.
    A project to eliminate the worst forms of child labour is being implemented jointly by the Ministry of Social Affairs and Labour, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Labour Organization (ILO). A separate department has been set up to integrate child labour issues into national policies and to provide capacity-building support in regard to child labour issues to governmental organizations, workers and employers. UN ويتم حالياً تنفيذ " مشروع القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال " القائم بالتشارك بين وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وله إدارة مستقلة ويهدف إلى دمج قضية مكافحة عمل الأطفال ضمن السياسات الوطنية وتعزيز قدرات الجهات الحكومية والعمال وأرباب العمل حول قضية عمل الأطفال.
    One of the objectives of the prevention strategy pursued in that context was the participation of 47,000 workers from 48 enterprises in the drug and alcohol abuse prevention model developed jointly by Social Service of Industry (the Brazilian employers' federation), UNDCP, ILO and WHO. UN وكان من الأهداف المفترضـة في ذلك السياق لاستراتيجية الوقاية مشاركة 000 47 عامل من 48 منشأة في نموذج الوقاية من تعاطي العقاقير والكحول الذي أعد بالتشارك بين مؤسسة الخدمات الاجتماعية بقطاع الصناعة (اتحاد أرباب العمل البرازيلي) واليوندسيب ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Pursuant to General Assembly resolution 61/111 and in accordance with the recommendation of UNISPACE III, the United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites in the Service of Developing Countries was held in Hyderabad, India, on 25 September 2007. It was the eighth workshop organized jointly by the Office for Outer Space Affairs and IAA within the framework of the International Astronautical Congress. UN 4- وعملا بقرار الجمعية العامة 61/111، ووفقا لتوصية اليونيسبيس الثالث، عُقدت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية في حيدر أباد، الهند، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، وكانت ثامن حلقة عمل تُنظَّم في إطار المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية بالتشارك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية.
    47. In the developing world, a recent preliminary survey conducted jointly by the Eastern and Southern African Anti-Money-Laundering Group and the Alliance for Financial Inclusion highlighted the challenges faced by smaller local financial institutions that do not have access to costly commercial databases containing the required sanctions data to assist with customer transaction screening. UN 47 - وفي العالم النامي، أبرزت دراسة استقصائية أولية أجريت في الآونة الأخيرة، بالتشارك بين مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والتحالف من أجل الإدماج المالي، التحديات التي تواجهها المؤسسات المالية المحلية الصغيرة التي لا تتاح لها قواعد البيانات التجارية المكلفة التي تتضمن بيانات الجزاءات اللازمة للمساعدة على فرز معاملات الزبائن.
    133. The Programme to Support Handicraft Design (PROADA) is operated jointly by the Ministry of Economic Affairs (SE), the National Council for Culture and the Arts (CONACULTA) and the CDI, to support the design and marketing needs of handicraft producers and productive groups, and help them upgrade to more complex schemes of productive and commercial activity. UN 133 - وينفذ برنامج دعم التخطيط الحرفي بالتشارك بين وزارة الاقتصاد والمجلس الوطني للثقافة والفنون واللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين، بهدف تلبية الاحتياجات من التخطيط والتسويق الحرفييْن للمنتجين الرسميين والجماعات المنتجة، الذين يجري دعمهم للانتقال إلى خطط أكثر تعقيدا للعملية الإنتاجية والتجارية.
    2. The panel discussion was jointly organized by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the International Council on Metals and the Environment (ICME) to follow-up on Commission on Sustainable Development decision 8/3 on integrated planning and management of land resources. UN 2 - وقد نظمت جلسة المناقشة بالتشارك بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والمجلس الدولي للمعادن والبيئة لمتابعة مقرر لجنة التنمية المستدامة 8/3 بشأن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more