"بالتشاور الوثيق مع الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • in close consultation with the Government
        
    Other project proposals, in course of completion in close consultation with the Government and other stakeholders, address the human rights training and resources needs of the judiciary, legal profession and prison personnel. UN أما مقترحات المشاريع اﻷخرى، وهي مقترحات لا يزال يجري تكميلها بالتشاور الوثيق مع الحكومة وغيرها ممن يعنيهم اﻷمر، فتتناول احتياجات موظفي القضاء والمهن القانونية وموظفي السجون من التدريب والموارد.
    The Commission is currently preparing the 2nd National Action Plan on Human Rights in close consultation with the Government and stakeholders. UN وتعكف اللجنة حالياً على إعداد خطة العمل الوطنية الثانية بشأن حقوق الإنسان بالتشاور الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة.
    Service providers would be selected in close consultation with the Government to ensure that the use and development of such teams is consistent with overall development of the Somali security sector. UN وسيتم اختيار مقدمي الخدمات بالتشاور الوثيق مع الحكومة لكفالة توافق استخدام وتكوين هذه الأفرقة مع عملية التطوير الشامل لقطاع الأمن الصومالي.
    in close consultation with the Government and all engaged stakeholders, the assessment mission therefore recommended that the United Nations respond positively to the Ivorian authorities' request for assistance in preparing for and holding the presidential election of 2015. UN ولذا أوصت بعثة التقييم، بالتشاور الوثيق مع الحكومة وجميع أصحاب المصلحة المشاركين، بأن تستجيب الأمم المتحدة لطلب السلطات الإيفوارية الحصول على مساعدة لإعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية لعام 2015.
    The Programme was prepared in close consultation with the Government and development stakeholders and is based on national poverty reduction and development strategies, in particular the Madagascar Action Plan. UN وقد أعد هذا البرنامج بالتشاور الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الإنمائيين وهو يقوم على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ولا سيما خطة عمل مدغشقر.
    Partnership and cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions is being further enhanced in conference follow-up, in close consultation with the Government. UN وتجري حاليا زيادة تعزيز الشراكة والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    Partnership and cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions is being further enhanced in conference follow-up, in close consultation with the Government. UN وتجري حاليا زيادة تعزيز الشراكة والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    To remedy this situation, UNHCR, in close consultation with the Government, plans to undertake an organized registration of refugees during the last quarter of 1995 in order to determine the actual number of refugees. UN وتلافيا لهذا الموقف تعتزم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين القيام بتسجيل منظم للاجئين خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ لتحديد العدد الفعلي لهؤلاء، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    The delegation of Morocco appreciated the support received from UNFPA and stated that the country programme had been drawn up in close consultation with the Government and other development partners. UN وأعرب وفد المغرب عن تقديره للدعم الذي يتلقاه بلده من الصندوق، معلنا أن البرنامج القطري قد تم وضعه بالتشاور الوثيق مع الحكومة وغيرها من شركاء التنمية.
    The choice of activities and priority audiences for engagement will depend on a strategic assessment of what is needed in each case, in close consultation with the Government. UN وسيتوقف اختيار الأنشطة ومن تُعطى لهم الأولوية فيما يتعلق بالمشاركة على إجراء تقييم استراتيجي للاحتياجات في كل حالة على حدة، بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    The choice of activities and priority audiences for engagement will depend on a strategic assessment of what is needed in each case, in close consultation with the Government. UN وسوف يتوقف اختيار الأنشطة ومَن تعطى لهم الأولوية فيما يتعلق بالمشاركة على إجراء تقييم استراتيجي لما هو مطلوب في كل حالة، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    A contingency plan has been developed by UNHCR, in close consultation with the Government, non-governmental organizations, UNMIBH and SFOR, to respond to the potentially large and rapid influx of refugees from the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد وضعت المفوضية خطة احتياطية، بالتشاور الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار، لمواجهة تدفق موجات اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يمكن أن يكون كبيرا وسريعا.
    The strategy of relocating declining lines of production in developing Asia has been implemented in close consultation with the Government and has benefited from financial support. UN ٣٩- ولقد تم تنفيذ الاستراتيجية الموضوعة لنقل خطوط اﻹنتاج المتدهورة إلى بلدان نامية في آسيا، بالتشاور الوثيق مع الحكومة وبالاستفادة من الدعم المالي)٧١(.
    In this context, the Centre is undertaking a project formulation mission in January 1996 in order to develop a technical cooperation project in close consultation with the Government and civil society. UN وفي هذا السياق أوفد المركز بعثة لصياغة المشروع في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، تتولى وضع مشروع للتعاون التقني بالتشاور الوثيق مع الحكومة والمجتمع المدني.
    The integrated strategic framework was drafted in close consultation with the Government and addresses the shared commitment of the Government and international partners to strengthening Haitian institutions in order to fully manage the delivery of basic social services and to permit the gradual downsizing of the Mission's presence. UN وقد صيغ الإطار الاستراتيجي المتكامل بالتشاور الوثيق مع الحكومة ويتناول الالتزام المشترك بين الحكومة والشركاء الدوليين لتعزيز المؤسسات الهايتية في سبيل تولي إدارة كامل الخدمات الاجتماعية الأساسية المقدمة وإتاحة تقليص وجود البعثة تدريجيا.
    This unified approach is articulated in the integrated strategic framework for 2013-2016, which has been drafted in close consultation with the Government in the context of the gradual downsizing of the Mission's presence in Haiti. UN وقد ورد بيان هذا النهج الموحد في الإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة 2013-2016، الذي صيغ بالتشاور الوثيق مع الحكومة في سياق التقليص التدريجي لحجم البعثة في هايتي.
    Pursuant to paragraph 18 of Security Council resolution 1996 (2011), the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator's Office, with support from UNDP and the Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section finalized a United Nations Peacebuilding Support Plan for South Sudan, in close consultation with the Government, the United Nations country team and international partners. UN عملا بالفقرة 18 من قرار مجلس الأمن 1996 (2011)، قام نائب الممثلة الخاصة للأمين العام/ المنسق المقيم/مكتب منسق الشؤون الإنسانية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقسم الإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام، بوضع الصيغة النهائية لخطة الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جنوب السودان، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more