"بالتشاور مع الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • in consultation with staff
        
    • in consultation with the staff
        
    • with staff consultation
        
    • consultation with the staff members
        
    Accordingly, the Secretary-General recommended the adoption of a step-by-step approach, in consultation with staff, beginning with non-monetary recognition. UN وعلى ذلك، أوصى الأمين العام باعتماد نهج تدريجي يتم بالتشاور مع الموظفين ويبدأ بالتقدير غير النقدي.
    The Assembly requested the Secretary-General to review the current performance appraisal system in consultation with staff. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين.
    Clear criteria for the buy-out will be established in consultation with staff. UN وستوضع معايير واضحة للترك المبكر للخدمة بالتشاور مع الموظفين.
    The remaining cases were referred to other informal systems of conflict resolution, in consultation with the staff members involved. UN وأُحيلت القضايا المتبقية إلى النظم غير الرسمية الأخرى لحل النزاعات، وذلك بالتشاور مع الموظفين المعنيين.
    The panels will be supported by a coordinator, appointed on a full-time basis in consultation with the staff. UN وسيدعم اﻷفرقة منسق متفرغ يعين بالتشاور مع الموظفين ويكون مكان عمله المقر.
    66. It was claimed that the administrative instruction had been drawn up with staff consultation. UN ٦٦ - وقيل إن هذا اﻷمر اﻹداري وضع بالتشاور مع الموظفين.
    Nominations of candidates by managers will be made in consultation with staff members and their direct supervisors. UN وستجري ترشيحات المديرين للمرشحين بالتشاور مع الموظفين ورؤسائهم المباشرين.
    This guide has been elaborated in consultation with staff to ensure that any areas of concern were addressed and clarified. UN وقد وضع هذا الدليل بالتشاور مع الموظفين لكفالة تناوله ﻷي شواغل قد تكون لديهم وتوضيحها.
    The Advisory Committee is of the view that the Office of Human Resources Management, in consultation with staff through the appropriate channels, should endeavour to rectify the shortcomings of the present arrangements. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يسعى مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، إلى تصحيح أوجه القصور في الترتيبات الحالية.
    OHRM had recognized that the rationale for the non-renewal of contracts should be fully documented and had agreed to prepare guidelines in consultation with staff. UN وقد سلم المكتب بوجوب توثيق السبب الجوهري في عدم تجديد العقود توثيقا كاملا ووافق على إعداد مبادئ توجيهية بالتشاور مع الموظفين.
    Guidelines on the ECW were drafted in consultation with staff in country offices, regional bureaux and headquarters. UN تمت صياغة المبادئ التوجيهية الخاصة بالتزامات البرنامج المعززة تجاه النساء بالتشاور مع الموظفين في المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمقر.
    The provisions of the Code will be administered in the light of the Commentary and staff may thus safely rely on the comments in the Commentary, which will be updated from time to time in consultation with staff, in the light of experience in applying the Code. UN وستطبق أحكام المدونة في ضوء الشروح، وبالتالي يمكن للموظفين أن يعتمدوا مطمئنين على التعليقات الواردة في الشروح، والتي ستستكمل من حين ﻵخر بالتشاور مع الموظفين في ضوء الخبرة المكتسبة من تطبيق المدونة.
    The system had been developed in consultation with staff and managers throughout the global Secretariat, and fine-tuned in the Staff-Management Coordination Committee (SMCC). UN كما وضع النظام بالتشاور مع الموظفين واﻹداريين في جميع أنحاء اﻷمانة العامة العالمية، وصقل في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Requests the Secretary-General to review the current performance appraisal system in consultation with staff through the appropriate channels, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session UN تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Should circumstances beyond his control make this impossible, a subsequent implementation date will be announced in consultation with the staff. UN وإذا استحال هذا ﻷسباب خارجة عن نطاق إرادته، سيعلن عن تاريخ لاحق للتنفيذ بالتشاور مع الموظفين.
    A standing panel will be comprised of one member nominated by the head of the department, one member nominated by the staff and a chairperson appointed in consultation with the staff. UN وسوف تتألف لجنة دائمة من عضو يسميه رئيس اﻹدارة وعضو يسميه الموظفون، ورئيس يعيﱠن بالتشاور مع الموظفين.
    The board could, in consultation with the staff members concerned, reassign such staff to any positions the board finds suitable, without the staff members necessarily having applied. UN ويمكن للمجلس أن يقوم، بالتشاور مع الموظفين المعنيين، أن يعيد تكليف هؤلاء الموظفين بأي وظائف يعتبرها المجلس مناسبة، دون أن يتعين على الموظفين أن يتقدموا بطلب بالضرورة.
    Canada nevertheless believed that the Secretary-General was still authorized to determine the number of holidays at each duty station, in consultation with the staff and in accordance with the provisions of the Charter and the Staff Rules. UN ومع ذلك ترى كندا أن اﻷمين العام هو الذي يملك صلاحية تحديد عدد أيام العطل في كل مكان من أماكن العمل، بالتشاور مع الموظفين ووفقا ﻷحكام الميثاق والنظام اﻷساسي للموظفين.
    While it is for the General Assembly to decide upon the number of official holidays to be accorded, it is for the Secretary-General, in consultation with the staff, to decide upon their allocation. UN فبينما يعود اﻷمر إلى الجمعية العامة في تحديد عدد أيام العطلات الرسمية التي تمنح، فإن أمر توزيعها هو من اختصاص اﻷمين العام، حيث يقوم بذلك بالتشاور مع الموظفين.
    30. As an initial step, therefore, the Secretary-General proposes a step-by-step approach in consultation with the staff. UN ٠٣ - ولذا، يقترح اﻷمين العام كخطوة أولى اتباع نهج تدريجي بالتشاور مع الموظفين.
    (l) These arrangements should be developed with staff consultation and should be characterized by transparency and feedback. UN (ل) يجب أن يتم تطوير هذه الترتيبات بالتشاور مع الموظفين وأن تتسم بالشفافية مع الاستفادة من الرجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more