"بالتشجيع لأن" - Translation from Arabic to English

    • encouraged that
        
    • encouraged by the fact that
        
    107. The Board is encouraged that the Administration has taken a number of steps to improve the governance of the ERP project. UN 107 - ويشعر المجلس بالتشجيع لأن الإدارة قد اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين حوكمة مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    Being the region most severely challenged in terms of the HIV prevalence rate presents statistics that are daunting, but we feel encouraged that the most recent demographic and health survey reports a decline in the rate of new infection from an estimated 4.9 per cent in 2000 to 2.6 per cent in 2010. UN وبالرغم من أننا أكثر المناطق التي تواجه التحديات من حيث الإحصاءات المرعبة لمعدل انتشار الفيروس، فإننا نشعر بالتشجيع لأن آخر استقصاء جغرافي وصحي أشار إلى حدوث انخفاض في معدل الإصابات الجديدة من 4.9 في المائة حسب التقديرات في عام 2000 إلى 2.6 في المائة في عام 2010.
    We are encouraged that one of the main goals of the culture of peace is to ensure that the Charter of the United Nations is adhered to and enhances the creation of a culture where peace will prevail. UN ونشعر بالتشجيع لأن أحد الأهداف الرئيسية لثقافة السلام هو ضمان الالتزام بميثاق الأمم المتحدة وتعزيز خلق ثقافة يسود فيها السلام.
    We are encouraged that many countries, including lower- and middle-income countries, have laid down important groundwork over the past 12 months for a longer-term effort to move towards universal access. UN إننا نشعر بالتشجيع لأن العديد من البلدان، بما في ذلك البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، أرست أساسا هاما خلال الإثني عشر شهرا الماضية لبذل مسعى طويل الأجل للمضي قدما صوب تيسير حصول الجميع على العلاج.
    The African Group is encouraged by the fact that a number of low- and middle-income countries have developed national plans to combat the AIDS epidemic. UN وتشعر المجموعة الأفريقية بالتشجيع لأن عددا من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل وضعت خططا لمكافحة وباء الإيدز.
    We are encouraged that business leaders, during the 2008 World Economic Forum in Davos, clearly proclaimed their willingness to step up to play a pivotal role in any solution to climate change. UN ونشعر بالتشجيع لأن قادة الأعمال التجارية أعلنوا بوضوح، خلال المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2008 الذي عقد في دافوس، استعدادهم للاضطلاع بدور محوري في أي حل لتغير المناخ.
    We are encouraged that global ODA has reversed its downward trend and has shown a net increase in the three years since the Monterrey Consensus. UN ونشعر بالتشجيع لأن المساعدة الإنمائية الرسمية عكست اتجاهها المنخفض وأظهرت زيادة صافية في ثلاث سنوات منذ توافق آراء مونتيري.
    We are encouraged that the war against poverty will now be waged more aggressively with the commitment of the world leaders to increase ODA to developing countries by $50 billion a year by the year 2010. UN ونشعر بالتشجيع لأن الحرب ضد الفقر ستكون أشد قوة الآن بعد أن تعهد زعماء العالم بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية بواقع 50 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2010.
    The Government was encouraged that the TMVP facilitated the release in April of 39 children held by the paramilitary group known as the Karuna Faction. UN وتشعر الحكومة بالتشجيع لأن حزب TMVP يسّر في نيسان/أبريل الإفراج عن 39 طفلاً كانت تحتجزهم الجماعة شبه العسكرية المعروفة باسم فصيل كارونا.
    We were disappointed that more ratifying and signatory States did not actively participate, although we were encouraged that the Conference was able to adopt a Final Declaration that includes a number of concrete measures. UN وقد شعرنا بالأسف من جراء عدم المشاركة النشطة من عدد أكبر من الدول المصدقة على المعاهدة والموقعة عليها، على الرغم من أننا شعرنا بالتشجيع لأن المؤتمر تمكن من اعتماد إعلان ختامي يتضمن عددا من التدابير الملموسة.
    15. I am encouraged that the Government of Iraq, in coordination with the recommendation of Committee of Financial Experts, will continue to select an independent international auditor that will be responsible for auditing the successor entity to the Development Fund. UN 15 - ولقد شعرت بالتشجيع لأن حكومة العراق ستواصل، بالتنسيق مع توصية لجنة الخبراء الماليين اختيار مراجع حسابات دولي مستقل سيكون مسؤولا عن مراجعة حسابات الكيان الخلف لصندوق التنمية.
    35. Japan was encouraged that Russia and the United States of America had announced their intention to reduce their nuclear arsenals and were engaged in serious negotiations to that end; it also welcomed the unilateral nuclear disarmament measures taken by France and the United Kingdom before the 2000 Review Conference. UN 35 - وأضاف أن اليابان تشعر بالتشجيع لأن روسيا والولايات المتحدة الأمريكية قد أعلنتا عن اعتزامهما خفض ترساناتهما النووية، وأنهما اشتركتا في مفاوضات جادة لتحقيق ذلك الهدف؛ وهي ترحب أيضا بتدابير نزع السلاح النووي من جانب واحد التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة قبل مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    In this connection, I am encouraged that Member States at the World Summit in September 2005 endorsed my efforts to strengthen the United Nations good-offices capacity, including in the mediation of disputes. UN وفي هذا الصدد، أشعر بالتشجيع لأن الدول الأعضاء تبنت في مؤتمر القمة العالمي المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 الجهود التي بذلتها في سبيل تعزيز قدرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعي الحميدة، بما في ذلك القيام بدور الوساطة في تسوية النزاعات.
    28. I am encouraged by the fact that the parties have remained fundamentally committed to the peace process. UN 28 - شعرت بالتشجيع لأن الطرفين لا زالا ملتزمين بصورة أساسية بعملية السلام.
    We are encouraged by the fact that United Nations humanitarian aid, briefly interrupted after convoys were fired at, could be resumed after reassurances given by Israel were considered credible. UN ونشعر بالتشجيع لأن المعونة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، والتي قُطعت لفترة وجيزة بعد إطلاق النار على القوافل، قد أمكن استئنافها بعد أن اعتبرت التطمينات التي قدمتها إسرائيل ذات مصداقية.
    While encouraged by the fact that the National Institute against Discrimination (INADI) was recognized as an autonomous body in 2002, the Committee notes with concern that its funding has been severely reduced. UN 240- وفيما تشعر اللجنة بالتشجيع لأن المعهد الوطني لمناهضة التمييز نال الاعتراف به كهيئة مستقلة في عام 2002، تلاحظ بقلق تخفيض تمويله تخفيضاً شديداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more