"بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • ratification of the United Nations Convention
        
    • ratified the United Nations Convention
        
    • ratification of the Convention on the
        
    • by ratifying the United Nations Convention
        
    • ratifying the UN Convention
        
    • ratify the United Nations Convention against
        
    Domestic procedures were also being undertaken to allow for ratification of the United Nations Convention against Corruption. UN وأضافت أن هناك إجراءات داخلية يُضطَلَع بها أيضا للسماح بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Many also mentioned their countries' ratification of the United Nations Convention against Corruption and various regional anti-corruption conventions. UN وذكر متكلمون عديدون أيضا قيام بلدانهم بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ومختلف الاتفاقيات الإقليمية الأخرى لمكافحة الفساد.
    The Cabinet has recently authorized the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols against the Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons. UN وقد أذن مجلس الحكومة مؤخرا بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    He suggested that African countries that had not yet ratified the United Nations Convention against Corruption do so quickly. UN واقترح أن تقوم البلدان الأفريقية بسرعة، إن لم تفعل ذلك بعد، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    He suggested that African countries that had not yet ratified the United Nations Convention against Corruption do so quickly. UN واقترح أن تقوم البلدان الأفريقية بسرعة، إن لم تفعل ذلك بعد، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    91. In 2011 Benin adopted the Act on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN 91- واعتمدت بنن في عام 2011، القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الإضافي.
    Sri Lanka had reaffirmed its commitment to combating terrorism and organized crime by ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in 2006. UN وأكدت سري لانكا من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2006.
    On that occasion, Malta will be depositing its ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its protocols. UN وفي هذه المناسبة، ستقوم مالطة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واثنين من بروتوكولاتها.
    Act No. 13-2005 of 14 September 2005 authorizing the ratification of the United Nations Convention against Corruption; UN القانون رقم 13-2005 الصادر في 14 أيلول/سبتمبر 2005 الذي يقضي بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    It reported that, while the domestic proceedings for the ratification of the United Nations Convention against Corruption were still under way, the offences established in the Convention were already covered by Turkish law. UN وأفادت بأنه رغم أن الإجراءات المحلية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية، فالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية أصبحت مشمولة بالقانون التركي.
    94. The speaker announced in conclusion that on 20 June 2004 her Government had deposited with the Secretary-General Mexico's instrument of ratification of the United Nations Convention against Corruption. UN 94 - وأعلن في ختام كلمته أن حكومته أودعت لدى الأمين العام، يوم 20 حزيران/يونيه 2004، الصك المتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Committee also welcomes the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, on 25 January 2012. UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في 25 كانون الثاني/يناير 2012.
    22. The Committee also encouraged the Central African Republic and Burundi to expedite the ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea as a main pillar for regional maritime security. UN 22 - وشجعت اللجنة أيضاً جمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي على التعجيل بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار باعتبارها ركيزة أساسية من ركائز الأمن البحري على الصعيد الإقليمي.
    :: ratification of the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its three additional protocols by the National Assembly in April 2012 UN :: قيام الجمعية الوطنية، في نيسان/أبريل 2012، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية الثلاثة
    For its part, Mongolia had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols in 2008. UN وقال إن منغوليا قامت في عام 2008 بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    Algeria has ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and cooperates with the Conference of Ministers of Western Mediterranean Countries to improve methods of preventing and fighting this scourge and countering international criminal networks. UN وقامت الجزائر بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعاونت مع مؤتمر وزراء بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط من أجل تحسين أساليب الوقاية من هذه الآفة ومكافحتها والتصدي للشبكات الإجرامية الدولية.
    In June 2005, the Libyan Arab Jamahiriya had ratified the United Nations Convention against Corruption, having initially signed it in December 2003. UN وقال إن الجماهيرية العربية الليبية قامت، في حزيران/يونيه 2005، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بعد أن وقّعتها أولاً في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Algeria has ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and cooperates with the Conference of Ministers of Western Mediterranean Countries to improve methods of preventing and fighting this scourge and countering international criminal networks. UN وقامت الجزائر بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وهي تتعاون مع مؤتمر وزراء بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط من أجل تحسين أساليب الوقاية من هذه الآفة ومكافحتها والتصدي للشبكات الإجرامية الدولية.
    85. In the process of affirmation of the rights of disabled people, it is worth to be emphasized the holding, in 2006, of the I National Conference on the Rights of Disabled People, as well as the process, still in progress, of ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, of the UN, with the perspective of new incorporation of their rights to the Brazilian Constitutional wording. UN 85- وفي عملية تأكيد حقوق المعوقين، يجدر التشديد على عقد المؤتمر الوطني الأول لحقوق المعوقين وعلى العملية، التي مازالت جارية، الخاصة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، من منظور الإدماج الجديد لحقوقهم في نص الدستور البرازيلي.
    At the international level, Malaysia has demonstrated its commitment in combating corruption by ratifying the United Nations Convention Against Corruption which became effective for Malaysia as of 24 October 2008. UN وأثبتت ماليزيا، على الصعيد الدولي، التزامها بمكافحة الفساد بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي أصبحت نافذة في ماليزيا اعتباراً من 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Continue the progress made on the rights of persons with disabilities through the adoption of various legislative measures by ratifying the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) as well as its Optional Protocol (Hungary); UN 61-5- مواصلة التقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق اعتماد مختلف التدابير التشريعية، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن بروتوكولها الاختياري (هنغاريا)؛
    She recommends States to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea. UN وتوصي الدول بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعلى البروتوكول الذي يستهدف منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وعلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more