Although rare in practice, a notice would have the advantage of making it possible for all the parties to the agreement on provisional application of a treaty to terminate it at the same time. | UN | والإشعار، وإن كان نادر الحدوث في مجال الممارسة، إلا أن له ميزة أنه يجعل من الممكن لجميع الأطراف في الاتفاق المتعلق بالتطبيق المؤقت للمعاهدة إنهاء هذا الاتفاق في وقت واحد. |
One could envisage that article 70 of the Vienna Convention, which considers consequences of termination of a treaty in general, also applies to an agreement on provisional application. | UN | ويمكن تصوّر أن المادة 70 من اتفاقية فيينا، التي تتناول الآثار المترتبة على انقضاء المعاهدة بصورة عامة، تنطبق أيضاً على أي اتفاق يتعلق بالتطبيق المؤقت. |
A comparative study of domestic provisions relating to provisional application was therefore necessary for proper consideration of the topic. | UN | ولذا فإن التناول السليم للموضوع يقتضي إجراء دراسة مقارنة للأحكام القانونية الداخلية المتعلقة بالتطبيق المؤقت. |
Romania had provisions in its internal legislation permitting, under certain strictly defined circumstances, the complete or partial provisional application of an international treaty. | UN | ولدى رومانيا أحكام في تشريعاتها الداخلية تسمح في ظل ظروف معينة محددة بدقة، بالتطبيق المؤقت لمعاهدة دولية بصورة كاملة أو جزئية. |
It should, of course, be noted that matters not covered by the provisional application regime of a specific treaty are governed by the provisions of the Vienna Convention. | UN | ولا بد من الإشارة بطبيعة الحال إلى أن كل ما لم ينص عليه النظام الخاص بالتطبيق المؤقت لمعاهدة ما يخضع لأحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Because of the requirements relating to the provisional application of the Agreement, my delegation wishes to request that the draft resolution and the Agreement be adopted by a recorded vote. | UN | وبسبب الشروط المتصلة بالتطبيق المؤقت للاتفاق، يود وفدي أن يطلب اعتماد مشروع القرار والاتفاق بتصويت مسجل. |
In the case of a unilateral declaration, the State in question would not be able to alter or amend the scope and content of what was covered by the provisional application of the treaty. | UN | وفي حالة الإعلان الانفرادي لا يكون بإمكان الدولة المعنية أن تغير أو تعدل نطاق ومحتوى ما هو مشمول بالتطبيق المؤقت للمعاهدة. |
The source of the obligation that arose following a declaration to provisionally apply a treaty was the treaty itself, not the declaration, and the provisional application of a treaty involved a treaty-based relationship, in which the conduct of the State was not unilateral. | UN | ومصدر الالتزام الناشئ عن إصدار إعلان بالتطبيق المؤقت لمعاهدة ما هو المعاهدة نفسها، وليس الإعلان، وينطوي التطبيق المؤقت لمعاهدة ما على علاقة ترتكز على المعاهدة لا يكون فيها تصرف الدولة انفرادياً. |
52. It was generally agreed that the Commission should focus on the international dimension of provisional application, since the decision whether to provisionally apply a treaty was a constitutional and policy matter for States. | UN | 52 - واتُّفق بوجه عام على أنه ينبغي للجنة التركيز على البعد الدولي للتطبيق المؤقت، بما أن القرار المتعلق بالتطبيق المؤقت لمعاهدة من عدمه مسألة دستورية وسياسية يعود أمرها للدول. |
He also embarked on a study of the legal regime of provisional application, focusing on three key areas: the source of obligations, forms of expression of intention and forms of termination of the regime created by provisional application. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرع في دراسة النظام القانوني المتبع في التطبيق المؤقت، مع التركيز على ثلاثة جوانب رئيسية: مصدر الالتزامات، والإعراب الصريح عن النية، وأشكال إنهاء النظام المنشأ بالتطبيق المؤقت. |
53. His delegation proposed that the Special Rapporteur should consider the question of succession of States in relation to the provisional application of treaties. | UN | 53 - وأضاف أن وفده يقترح أن يدرس المقرر الخاص موضوع خلافة الدول فيما يتعلق بالتطبيق المؤقت للمعاهدات. |
His delegation urged caution in putting forward any proposal that could create tension with the clear language in article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties as it related to provisional application. | UN | ويحث وفده على التزام الحذر عند التقدم بأي اقتراح يمكن أن يسبب تعارضاً مع اللغة الواضحة في المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات من حيث علاقتها بالتطبيق المؤقت. |
Thus, the Commission's task should be to clarify the legal issues associated with provisional application without taking a position on policy matters. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تكون مهمة اللجنة توضيح المسائل القانونية المرتبطة بالتطبيق المؤقت دون اتخاذ موقف بشأن مسائل السياسة العامة. |
While the Commission's work was intended to simplify processes for the provisional application of treaties, a number of States, including her own, had already established strict procedures for the internalization and application of treaties. | UN | وفي حين يقصد من عمل اللجنة تبسيط العمليات المتعلقة بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، فإن عددا من الدول، بما فيها دولتها هي، قد وضعت بالفعل إجراءات صارمة لاستيعاب المعاهدات وتطبيقها. |
It would therefore be beneficial if more research could be done on State practice, judicial decisions and arbitral awards relating to the provisional application of treaties. | UN | لذلك فإنه سيكون من المفيد إجراء مزيد من الأبحاث بشأن ممارسات الدول، والأحكام القضائية، وقرارات التحكيم، المتصلة بالتطبيق المؤقت للمعاهدات. |
Given the diversity of domestic rules on the provisional application of treaties, there seemed little scope for substantive work on it by the Commission, except in collecting the various rules. | UN | ونظراً لتنوع القواعد المحلية المتعلقة بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، يبدو أن المجال جد ضيق أمام لجنة القانون الدولي فيما يختص بالعمل الفني الذي يتناول هذا الموضوع، وذلك باستثناء جميع القواعد المتنوعة. |
A full assimilation between agreements on provisional application and executive agreements is prevented by the greater flexibility that the former agreements have with regard to termination. | UN | ويحول دون تشبيه الاتفاقات المتعلقة بالتطبيق المؤقت بالاتفاقات التنفيذية ما تتمتع به الاتفاقات الأولى من مرونة أكبر بخصوص إنهائها. |
The third opinion may also raise some questions concerning the internal law on competence to conclude treaties insofar as the non-compliance with existing obligations under international law does not come within the competence of the State authorities which concluded the agreement on provisional application. | UN | وقد يثير الرأي الثالث أيضاً بعض الأسئلة بخصوص القانون الداخلي المتعلق بالسلطة المختصة بإبرام المعاهدات بالنظر إلى أن عدم الامتثال للالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي لا يكون مطروحاً في إطار اختصاص سلطات الدولة التي أبرمت الاتفاق المتعلق بالتطبيق المؤقت. |
Should the agreement on provisional application be viewed as imposing obligations on the States concerned, article 60 would also be relevant insofar as it provides for the possibility that a material breach may be invoked to terminate the treaty. | UN | وإذ نُظر إلى الاتفاق المتعلق بالتطبيق المؤقت على أنه يفرض التزامات على الدول المعنية، فإن المادة 60 تبدو أيضاً وثيقة الصلة بالموضوع نظراً إلى أنها تنص على جواز التذرع بالإخلال الجوهري بالمعاهدة من أجل إنهائها. |
Article 56 Notification of provisional application 35 | UN | المادة 56 الإشعار بالتطبيق المؤقت 39 |