"بالتطورات السياسية في" - Translation from Arabic to English

    • political developments in
        
    278. The overall assessment is that cooperation with the Tribunal is hostage to political developments in Serbia and Montenegro. UN 278- وفي ضوء التقييم العام للموقف، فإن التعاون مع المحكمة رهن بالتطورات السياسية في صربيا والجبل الأسود.
    The chapter on political developments in South Africa, which begins on page 5, could be called the core chapter of the report. UN الفصل المتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا، والذي يبدأ في الصفحة ٥، يمكن تسميته بالفصل اﻷساسي في التقرير.
    In addition, the Office is involved with the Department of Political Affairs, as necessary, in work relating to political developments in Cyprus, Iraq, Afghanistan, Tajikistan and South Africa. UN وبالاضافة إلى هذا، يشترك المكتب مع ادارة الشؤون السياسية، حسب الاقتضاء، في اﻷعمال المتصلة بالتطورات السياسية في قبرص والعراق وأفغانستان وطاجيكستان وجنوب افريقيا.
    107. The Special Envoy works closely with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (UNSCOL), which informs him on a regular basis about political developments in Lebanon. UN 107 - يعمل المبعوث الخاص على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الذي يحيط المبعوث الخاص علما بشكل منتظم بالتطورات السياسية في لبنان.
    64. Jamaica recognized the political developments in Haiti and welcomed the commitment of the Government for the Haitian reconstruction. UN 64- وسلَّمت جامايكا بالتطورات السياسية في هايتي ورحبت بالتزام الحكومة بإعادة إعمار البلد.
    The fact-finding visit aimed at gaining first-hand experience in connection with the political developments in the country and exploring options for the continued engagement of the Peacebuilding Commission. UN وكان الهدف من زيارة تقصي الحقائق تلك هو اكتساب خبرة مباشرة فيما يتعلق بالتطورات السياسية في البلد واستكشاف خيارات لمواصلة عمل لجنة بناء السلام.
    Despite the challenges, UNAMID continued to engage officials of the Authority on issues pertaining to political developments in Darfur. UN ورغم التحديات، واصلت العملية المختلطة إشراك المسؤولين من السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور في المسائل المتعلقة بالتطورات السياسية في دارفور.
    While on official travel to southern Africa in July 1993, the Chairman utilized the opportunity to address the Commonwealth Heads of Mission Meeting at Harare on 29 July 1993 on the work of the Special Committee and its perspective on the political developments in South Africa. UN وبينما كان رئيس اللجنة الخاصة يقوم بسفر رسمي الى الجنوب الافريقي في تموز/يوليه ١٩٩٣، اغتنم هذه الفرصة فألقى خطابا في اجتماع رؤساء بعثات الكومنولث في هراري في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن أعمال اللجنة الخاصة ومنظورها فيما يتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا.
    53. The Special Envoy works closely with the Office of the Special Coordinator for Lebanon, who informs the Special Envoy on a regular basis about political developments in Lebanon and carries out ad hoc political missions on the ground with the Special Envoy. UN 53 - ويعمل المبعوث الخاص على نحو وثيق مع مكتب المنسق الخاص للبنان الذي يحيط المبعوث الخاص علما على نحو منتظم بالتطورات السياسية في لبنان، ويقوم معه بمهام سياسية ميدانية مخصوصة.
    Subject to political developments in the country, UNDCP will continue to build upon its existing programme -- in particular the substantial knowledge base developed on the nature and extent of the illicit cultivation and drug trafficking -- through the involvement of UNDCP in the United Nations common drug control programming effort. UN ورهنا بالتطورات السياسية في هذا البلد ، سوف يواصل اليوندسيب تعزيز برنامجه الحالي وخصوصا قاعدة المعرفة الهامة التي استحدثت بشأن طبيعة ونطاق الزراعة غير المشروعة ومدى الاتجار بالمخدرات، وذلك عن طريق اشتراك اليوندسيب في المجهود البرنامجي المشترك الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مراقبة المخدرات .
    1. The present addendum contains the most recent information on political developments in East Timor and the good offices of the United Nations Secretary-General. UN ١ - تحتوي هذه اﻹضافة على أحدث المعلومات المتعلقة بالتطورات السياسية في تيمور الشرقية وبالمساعي الحميدة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    It will also support the Mission leadership by rendering recommendations on issues related to political developments in Kosovo and the region, and maintain regular contacts with Kosovo's institutions, political parties, minority and religious representatives and the diplomatic community. UN كذلك سيقدم المكتب الدعم لقيادة البعثة عن طريق تقديم التوصيات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتطورات السياسية في كوسوفو وفي المنطقة، والاحتفاظ بعلاقات منتظمة مع مؤسسات كوسوفو والأحزاب السياسية وممثلي الأقليات والممثلين الدينيين والهيئات الدبلوماسية بها.
    I am confident that you are aware of the political developments in Iraq; the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) have been working closely with all of the political powers that represent the Iraqi people. UN وإنني واثق من أنكم على علم بالتطورات السياسية في العراق؛ فما زال الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق يعملان بصورة وثيقة مع جميع القوى السياسية التي تمثل الشعب العراقي.
    6.10 The Special Envoy works closely with the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Lebanon, who informs the Special Envoy on a regular basis on political developments in Lebanon and carries out ad hoc political missions on the ground with the Special Envoy. UN 6-10 ويعمل المبعوث الخاص على نحو وثيق مع مكتب الممثل الشخصي للأمين العام للبنان الذي يبلغ المبعوث الخاص، على نحو منتظم بالتطورات السياسية في لبنان، ويقوم معه بمهام سياسية ميدانية مخصصة.
    MIDA has investigated, amongst others, news reports giving unfettered prominence to hate speech, inaccurate and anachronistic accounts on political developments in Fiji, and media advertising demeaning those with indeterminate sexual orientation. UN وقد حققت هيئة تطوير قطاع وسائط الإعلام بشأن تقارير إخبارية تضع خطاب الكراهية في موقع الصدارة المطلقة وفي تقارير غير دقيقة ومتجاوزة تتعلق بالتطورات السياسية في فيجي، وفي إعلانات في وسائط الإعلام تحط من قدر ذوي الميل الجنسي غير المحدد.
    115. The Special Envoy coordinates and works closely with the United Nations Office of the Special Coordinator for Lebanon, who informs the Special Envoy on a regular basis about political developments in Lebanon. UN 115 - يقوم المبعوث الخاص بالتنسيق والعمل على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان الذي يحيط المبعوث الخاص علما بشكل منتظم بالتطورات السياسية في لبنان.
    With regard to political developments in Somalia, he said that the conditions did not exist to hold free and fair elections, which explained why Kenya and IGAD were supporting a one-year extension of the mandate of the transitional federal institutions. UN وفي ما يتعلق بالتطورات السياسية في الصومال، اعتبر أن الظروف غير موجودة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، الأمر الذي يفسر لماذا تؤيد كينيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تمديد ولاية المؤسسات الاتحادية الانتقالية لسنة واحدة.
    Subject to political developments in the country, UNDCP will continue to build upon its existing programme—in particular the substantial knowledge base developed on the nature and extent of the illicit cultivation and drug-trafficking situation—through the involvement of UNDCP in the United Nations common drug control programming effort. UN ورهنا بالتطورات السياسية في هذا البلد ، فإن اليوندسيب سوف يواصل تعزيز برنامجه الحالي وخصوصا قاعدة المعرفة الهامة التي استحدثت بشأن طبيعة ونطاق الزراعة غير المشروعة وحالة الاتجار بالمخدرات عن طريق اشتراك اليوندسيب في المجهود البرنامجي المشترك الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مراقبة المخدرات .
    The incidents followed a long period of calm on the part of pro-Syrian elements on the Golan and appeared to be connected with political developments in the region. (Jerusalem Post, 29 November) UN وجاءت هذه الحوادث بعد فترة طويلة من الهدوء التزمتها العناصر الموالية لسوريا في الجولان، ويبدو أنها تتعلق بالتطورات السياسية في المنطقة. )جروسالم بوست، ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر(
    71. The Special Envoy coordinates and works closely with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, who informs the Special Envoy on a regular basis about political developments in Lebanon and carries out ad hoc political missions on the ground with the Special Envoy. UN 71 - ويقوم المبعوث الخاص بالتنسيق والعمل على نحو وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان الذي يحيط المبعوث الخاص علما على نحو منتظم بالتطورات السياسية في لبنان، ويضطلع معه بمهام سياسية ميدانية مخصّصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more