Furthermore, the Political Affairs Division will monitor and provide input to the IGAD-led peace process in Addis Ababa, while also keeping the Mission leadership abreast of relevant developments. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقوم شعبة الشؤون السياسية برصد عملية السلام التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في أديس أبابا وستسهم فيها، وستعلم أيضا قيادة البعثة باستمرار بالتطورات ذات الصلة. |
The teams are an important tool to ensure that mission management is informed of relevant developments in the Mission on conduct and discipline matters. | UN | وتشكل هذه الأفرقة أداة هامة لكفالة إحاطة إدارات البعثات بالتطورات ذات الصلة التي تطرأ على البعثة فيما يتعلق بمسائل السلوك والانضباط. |
By regular consultations with the chairmen of the treaty bodies and the human rights mechanisms established by the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Human Rights has been kept informed of relevant developments. | UN | وبفضل المشاورات المنتظمة مع رؤساء الهيئات التعاهدية وآليات حقوق اﻹنسان التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، أُبقيت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان على علم بالتطورات ذات الصلة. |
IV. Identifying and handling information on relevant advances | UN | رابعاً- تحديد ومعالجة المعلومات المتعلقة بالتطورات ذات الصلة |
Concerning pertinent developments in other human rights treaty bodies, it should be noted that the fifth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies had urged the treaty bodies to take all appropriate measures to respond to massive human rights violations and, where necessary, to bring them to the attention of the High Commissioner and the Secretary-General. | UN | ٤ - وأضافت قائلة، فيما يتعلق بالتطورات ذات الصلة في الهيئات اﻷخرى المعنية باﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، إنه ينبغي ملاحظة أن الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون تلك الهيئات حث الهيئات على اتخاذ كل التدابير الملائمة من أجل التصدي للانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان، وإطلاع المفوض السامي واﻷمين العام عليها، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك. |
In the same context, the Committee called upon resident coordinators to keep organizations, including those without field representation, systematically informed of relevant developments at the country level. | UN | وفي السياق نفسه، طلبت اللجنة من المنسقين المقيمين أن يواصلوا بصورة منتظمة، إعلام المؤسسات، بما فيها تلك التي ليس لها تمثيل ميداني، بالتطورات ذات الصلة التي تحدث على الصعيد القطري. |
It also remains in contact with the secretariats of other nuclear free zones in relation to relevant developments and joint activities. | UN | ولا تزال الأمانة أيضا على اتصال مع أمانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية في ما يتعلق بالتطورات ذات الصلة والأنشطة المشتركة. |
It also remains in contact with the secretariats of other nuclear free zones in relation to relevant developments and joint activities. | UN | ولا تزال الأمانة أيضا على اتصال مع أمانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية في ما يتعلق بالتطورات ذات الصلة والأنشطة المشتركة. |
Due note had been taken of relevant developments, as detailed in document IDB.21/24, in particular the introduction of new service modules whose main objective was to respond fully to the needs of recipient countries. | UN | وقد أحاط علما على النحو الواجب بالتطورات ذات الصلة المبينة بالتفصيل في الوثيقة IDB.21/24 ولا سيما استحداث نمائط خدمة جديدة هدفها الرئيسي الاستجابة استجابة كاملة لاحتياجات البلدان المستفيدة. |
4. Requests the secretariat to continue to keep Permanent Missions in Geneva informed, on a regular basis, of relevant developments and progress in the area of technical cooperation; | UN | ٤- تطلب إلى اﻷمانة أن تواصل إحاطة البعثات الدائمة في جنيف علماً، بصورة منتظمة، بالتطورات ذات الصلة وبالتقدم المحرز في مجال التعاون التقني؛ |
A weekly news conference provides the Burundian media with mission activities, and a weekly newsletter keeps ONUB local and international staff informed of relevant developments. | UN | وهناك مؤتمر صحفي أسبوعي لإطـلاع وسائل الإعلام البوروندية علـى أنشطة البعثة، بالإضافة إلى نشرة أسبوعية لإبقـاء الموظفين المحليين والدوليين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي على علـم بالتطورات ذات الصلة. |
33. The Office follows closely discussions in intergovernmental bodies that have a bearing on the activities of UNHCR and makes policy proposals and recommendations to the High Commissioner in respect of relevant developments arising in the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies. | UN | ٣٣ - والمكتب يتابع عن كثب ما يجري في الهيئات الحكومية الدولية من مناقشات تتصل بأنشطة المفوضية ويقدم إلى المفوض السامي مقترحات وتوصيات تتعلق بالسياسة فيما يتصل بالتطورات ذات الصلة التي تنشأ في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الفرعية التابعة لها. |
33. The Office follows closely discussions in intergovernmental bodies that have a bearing on the activities of UNHCR and makes policy proposals and recommendations to the High Commissioner in respect of relevant developments arising in the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies. | UN | ٣٣ - والمكتب يتابع عن كثب ما يجري في الهيئات الحكومية الدولية من مناقشات تتصل بأنشطة المفوضية ويقدم إلى المفوض السامي مقترحات وتوصيات تتعلق بالسياسة فيما يتصل بالتطورات ذات الصلة التي تنشأ في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الفرعية التابعة لها. |
(g) Judges must take reasonable steps to maintain the necessary level of professional competence and to keep themselves informed about relevant developments in international administrative and employment law, as well as international human rights norms; | UN | (ز) على القضاة أن يتخذوا الخطوات المعقولة للمحافظة على المستوى اللازم للكفاءة المهنية، وأن يبقوا أنفسهم على علم بالتطورات ذات الصلة في القانون الإداري والوظيفي الدولي وكذلك بمبادئ القانون الإنساني الدولي؛ |
In providing technical secretariat services, the Department would coordinate its work with substantive offices concerned, informing them of relevant developments at the intergovernmental level, including resolutions and decisions, liaising with substantive units making contributions to intergovernmental bodies and special conferences, and ensuring coordination of the overall policy review of documentation. | UN | تنسق اﻹدارة، لدى تقديم خدمات اﻷمانة التقنية، عملها مع المكاتب الفنية المعنية، وتحيطها علما بالتطورات ذات الصلة على الصعيد الحكومي الدولي، بما في ذلك القرارات والمقررات، وإقامة اتصال مع الوحدات الفنية التي تقدم مساهمات الى الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الخاصة وكفالة تنسيق استعراض السياسات العامة للوثائق. |
The Conference of the Parties has before it a note by the Secretariat on the Persistent Organic Pollutants Review Committee concerning relevant developments for action by the Conference of the Parties (UNEP/POPS/COP.2/12) and the report of the Persistent Organic Pollutants Review Committee on the work of its first meeting (UNEP/POPS/POPRC.1/10). | UN | 26 - معروض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تتعلق بالتطورات ذات الصلة لاتخاذ إجراء من جانب مؤتمر الأطراف (UNEP/POPS/COP.2/12) وتقرير لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن أعمال اجتماعها الأول (UNEP/POPS/POPRC.1/10). |
In view of the significant role played by the Federal Republic of Yugoslavia in the conclusion of the Basic Agreement, and its continuing interest in the successful implementation of the UNTAES mandate, the Transitional Administrator has, on a number of occasions, briefed President Slobodan Milosevic and other Yugoslav authorities on relevant developments. | UN | ٩ - وفي ضوء الدور الهام الذي اضطلعت به جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتصل بإبرام الاتفاق اﻷساسي، واستمرار اهتمامها بالتنفيذ الناجح لولاية اﻹدارة الانتقالية، قام رئيس اﻹدارة الانتقالية، في عدد من المناسبات، بإحاطة الرئيس ســلوبودان ميلوسفتش وســائر سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالتطورات ذات الصلة. |
IV. Identifying and handling information on relevant advances | UN | رابعاً- تحديد ومعالجة المعلومات المتعلقة بالتطورات ذات الصلة |
The ISU has updated the relevant section of the BWC website to accommodate information on relevant advances in science and technology (www.unog.ch/bwc/science). | UN | وقد حدَّثت الوحدة الجزء ذي الصلة من الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية لاستيعاب المعلومات الخاصة بالتطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا (www.unog.ch/bwc/science). |
As the Commission felt that certain activities carried out under the programmes of the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) and the International Hydrographic Organization (IHO) may be relevant to the scientific provisions of article 76, and therefore useful in addressing the training needs of developing States in that respect, those organizations were invited to appraise the Commission of pertinent developments. | UN | وبما أن اللجنة ارتأت أن بعض الأنشطة التي اضطلع بها في إطار برامج اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية يمكن أن تكون ذات صلة بالأحكام العلمية للمادة 76، وبالتالي ذات فائدة في تلبية احتياجات الدول النامية في هذا الصدد، دعيت هاتان المنظمتان إلى إعلام اللجنة بالتطورات ذات الصلة. |