"بالتعاون الدولي من أجل" - Translation from Arabic to English

    • international cooperation for
        
    • international cooperation to
        
    • international cooperation in order to
        
    Introduction of the report of the Secretary-General and other documents on international cooperation for an enabling environment UN عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    It was therefore essential to increase such coordination and to renew the commitment to international cooperation for development. UN ولذلك، فإن من الضروري زيادة هذا التنسيق وتجديد الالتزام بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Such dialogue should also be used as an opportunity to discuss new and emerging issues concerning international cooperation for development. UN وينبغي أيضا انتهاز فرصة هذا الحوار لمناقشة المسائل الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    We are thus fully committed to international cooperation for global peace and development. UN وبالتالي، نحن ملتزمون التزاماً كاملاً بالتعاون الدولي من أجل السلام والتنمية على صعيد عالمي.
    In a period increasingly characterized by international cooperation to address challenges to our very existence and to ensure the welfare of our peoples, maintaining the embargo seems to be part of an era long gone. UN وإذ نشهد فترة تتسم على نحو متزايد بالتعاون الدولي من أجل التصدي للتحديات التي تواجه وجودنا وضمان رفاهية شعوبنا، فإن الإبقاء على الحصار يبدو جزءا من حقبة ولّت منذ زمن طويل.
    Acknowledging the importance of stepping up international cooperation in order to facilitate the prevention, investigation, prosecution and punishment of cybercrime, including through the provision of technical assistance for the adoption and improvement of national legislation, UN وإذ تسلّم بأهمية الارتقاء بالتعاون الدولي من أجل تسهيل منع الجريمة السيبرانية والتحرِّي عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية بهدف اعتماد التشريعات الوطنية وتحسينها،
    The reform process should focus on reinforcing the role of the United Nations system in the commitment to international cooperation for development. UN وينبغي أن تركز عملية الإصلاح على تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في الالتزام بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    She invited members to support the draft resolution, thereby affirming their commitment to international cooperation for the exercise of human rights and fundamental freedoms. UN ودعت الدول إلى دعم مشروع القرار وبالتالي تأكيد التزامها بالتعاون الدولي من أجل ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Paraguay is keenly following and promoting mankind's urgent demand for international cooperation for development. UN وتتابع باراغواي بحماس مطالبة البشرية الملحة بالتعاون الدولي من أجل التنمية وتعزز هذه المطالبة.
    Such dialogue should also be used as an opportunity to discuss new and emerging issues concerning international cooperation for development. UN وينبغي أيضا انتهاز فرصة هذا الحوار لمناقشة المسائل الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    South Africa believes in the strengthening of the role of the United Nations in the promotion of international cooperation for economic and social development. UN وتؤمن جنوب افريقيا بتعزيز دور اﻷمم المتحدة. في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Such dialogue should also be used as an opportunity to discuss new and emerging issues concerning international cooperation for development. UN وينبغي أيضا انتهاز فرصة هذا الحوار لمناقشة المسائل الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    The commitment of the international community to ODA remains a major test of its commitment to international cooperation for development. UN ويظل التزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة الانمائية الرسمية محكا رئيسيا لالتزامه بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Monaco reaffirms its commitment to international cooperation for sustainable development in the Mediterranean and the Black Sea region. UN وتؤكد موناكو من جديد التزامها بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في منطقتي البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود.
    " Reaffirming that the United Nations has a central role in promoting international cooperation for development and in bringing development issues to the attention of the international community, UN " وإذ تؤكد من جديد أن لﻷمم المتحدة دورا محوريا في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية وفي وضع قضايا التنمية أمام أنظار المجتمع الدولي،
    Reaffirming that the United Nations has a central role to play in promoting international cooperation for development and in bringing development issues to the attention of the international community, UN وإذ تؤكد من جديد أن لﻷمم المتحدة دورا محوريا في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية وفي وضع قضايا التنمية أمام أنظار المجتمع الدولي،
    The priorities have been changed, and in the report the necessary balance between peace-keeping and the duties of the United Nations with regard to international cooperation for development has been lost. UN لقد تغيرت اﻷولويات ، وفي التقرير ضــاع التوازن الضروري، بين حفظ السلم وواجبات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    In our opinion, the United Nations has a central role in promoting international cooperation for development and in bringing development issues to the attention of the international community. UN ونرى ان اﻷمم المتحدة لها دور أساسي في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية وفي توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى قضايا التنمية.
    Reaffirming that the United Nations has a central role to play in promoting international cooperation for development and in bringing development issues to the attention of the international community, UN وإذ تؤكد من جديد أن لﻷمم المتحدة دورا محوريا في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية وفي وضع قضايا التنمية أمام أنظار المجتمع الدولي،
    He therefore called for international cooperation to distribute such stoves more widely in Sierra Leone. UN ولذلك فإنه يطالب بالتعاون الدولي من أجل توزيع هذه المواقد على نطاق أوسع في سيراليون.
    Welcoming international cooperation in order to promote and protect the human rights of persons exploited through trafficking and other contemporary forms of slavery and to advocate for their liberation and for economic, educational and other means of support to victims of trafficking and other contemporary forms of slavery, UN وإذ ترحب بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين يجري استغلالهم عن طريق الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة والدعوة من أجل تحريرهم وتقديم الدعم الاقتصادي والتثقيفي وأشكال الدعم الأخرى إلى ضحايا الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more