"بالتعاون المتزايد" - Translation from Arabic to English

    • increased cooperation
        
    • growing cooperation
        
    • increasing cooperation
        
    • growing collaboration
        
    • increased collaboration
        
    • increasing collaboration
        
    South Africa further welcomes the increased cooperation between the Security Council and the Peace and Security Council of the African Union. UN وترحب جنوب أفريقيا أيضاً بالتعاون المتزايد بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Malaysia remains fully committed to the promotion of increased cooperation among developing countries. UN ولا تزال ماليزيا ملتزمة تمام الالتزام بالنهوض بالتعاون المتزايد فيما بين البلدان النامية.
    I warmly welcome the growing cooperation between the IPU and the Peacebuilding Commission. UN وأرحب بحرارة بالتعاون المتزايد بين الاتحاد البرلماني الدولي ولجنة بناء السلام.
    In this regard it welcomes the increasing cooperation between the United Nations and the African Union. UN ويرحب، في هذا الصدد، بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    12. The Sessional Committee welcomed the growing collaboration with other organizations in the preparation and implementation of joint technical cooperation programmes. UN ٢١ - ورحبت لجنة الدورة بالتعاون المتزايد مع المنظمات اﻷخرى في إعداد برامج التعاون التقني المشتركة وتنفيذها.
    CARICOM welcomed the increased collaboration between the Committee and the Economic and Social Council. UN وترحب الجماعة الكاريبية بالتعاون المتزايد مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    45. Both the first United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for 2002-2006 and the second-generation UNDAF for 2007-2011 were developed with the increasing collaboration of the Government and were based on common country assessments. UN 45 - وأُعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأول للفترة 2002-2006 والإطار الثاني للفترة 2007-2011 بالتعاون المتزايد مع الحكومة واستنادا إلى التقييمات القطرية المشتركة.
    While we welcome the increased cooperation reflected in the report, it appears to us that there is potential for further deepening the interaction between the two Organizations. UN وبينما نحن نرحب بالتعاون المتزايد الذي عكسه التقرير، يبدو لنا أن هناك إمكانية لزيادة تعميق التفاعل بين المنظمتين.
    I also welcome the increased cooperation between the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire and the intensified inter-mission cooperation between UNMIL and UNOCI to address cross-border security challenges. UN وأرحب أيضاً بالتعاون المتزايد بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار، وبالتعاون المكثف بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    23. China welcomed the increased cooperation between UNHCR and the Office of the High Commissioner for Human Rights, particularly their joint efforts to promote tolerance, achieve cultural pluralism and protect the asylum regime. UN ٢٣ - وأعرب عن ترحيب الصين بالتعاون المتزايد بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية حقوق اﻹنسان، ولا سيما جهودهما المشتركة المبذولة لتشجيع التسامح وتحقيق التعددية الثقافية واحترام نظام اللجوء.
    It further recommends the collection of data disaggregated by age, sex, ethnic origin and socioeconomic background and increased cooperation with civil society. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بجمع البيانات المصنفة بحسب الفئة العمرية والجنس والأصل العرقي والخلفية الاجتماعية الاقتصادية وتوصي كذلك بالتعاون المتزايد مع المجتمع المدني.
    It notes with satisfaction that cooperation between the United Nations Development Programme and the Economic Cooperation Organization is growing, and it welcomes the increased cooperation between the Economic Cooperation Organization and the International Trade Centre, the United Nations Conference on Trade and Development and the World Trade Organization. UN ويلاحظ مشروع القرار مع الارتياح أن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التعاون الاقتصادي آخذ في النمو، ويرحب بالتعاون المتزايد بين هذه المنظمة ومركز تنسيق التجارة الدولية، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة التجارة العالمية.
    41. The Meeting welcomed the increased cooperation between the Islamic Republic of Iran and the International Atomic Energy Agency (IAEA) and encouraged Iran to continue this cooperation. UN 41 - ورحب الاجتماع بالتعاون المتزايد بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وشجع إيران على أن تواصل هذا التعاون.
    Here, I would like to acknowledge a continuously growing cooperation between the European Union and the United Nations, currently in some 20 operations and cases. UN وهنا، أود أن أنوه بالتعاون المتزايد باستمرار بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والقائم حاليا في حوالي 20 عملية وحالة.
    Most current conflicts were intrastate conflicts; his delegation thus welcomed the growing cooperation between regional organizations, which had a role to play in addressing those conflicts, and the United Nations. UN وغالبية الصراعات الحالية كانت فيما بين الدول؛ ومن ثم، فإن وفد ميانمار يرحب بالتعاون المتزايد بين المنظمات اﻹقليمية، التي عليها دور هام في مجال معالجة الصراعات، واﻷمم المتحدة.
    We welcome the growing cooperation between the United Nations and regional organizations in keeping peace and promoting regional stability, and underline the need for the institutionalization of that mechanism. UN ونرحب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في حفظ السلام وتعزيز الاستقرار الإقليمي، ونشدد على ضرورة صبغ تلك الآلية بالطابع المؤسسي.
    Welcome, and stress the importance of, the increasing cooperation between the United Nations and the African Union to facilitate transition from AMIS to a United Nations operation. UN الترحيب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والتشديد على أهميته، لتيسير الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    In this regard it welcomes the increasing cooperation between the United Nations and African Union. UN وفي هذا الصدد، يرحب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Welcome, and stress the importance of, the increasing cooperation between the United Nations and the African Union to facilitate transition from AMIS to a United Nations operation. UN الترحيب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والتشديد على أهميته، لتيسير الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    37. Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations system in support of the New Partnership for Africa's Development, and requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters; UN 37 - ينوه بالتعاون المتزايد فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة الاتساق في العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، على أساس مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛
    19. Welcomes the recent increased collaboration among United Nations entities in the area of youth development, and calls upon the United Nations Programme on Youth to continue to act as the focal point within the United Nations system for promoting further collaboration. UN 19 - ترحب بالتعاون المتزايد مؤخرا بين كيانات الأمم المتحدة في مجال تنمية الشباب، وتهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة القيام بدور جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز المزيد من التعاون.
    2. Welcomes the increasing collaboration between the Programme, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the International Centre for Research in Agroforestry and other Nairobi-based agencies in addressing the environmental aspects of land degradation; UN 2 - يرحب بالتعاون المتزايد بين البرنامج، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية وغيرهما من الوكالات التي مقرها نيروبي، في التصدي للجوانب البيئية لتدهور الأراضي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more