"بالتعاون النووي" - Translation from Arabic to English

    • nuclear cooperation
        
    It is even true that non-parties are more richly rewarded with nuclear cooperation than are States parties. UN وصحيح كذلك أن غير الأطراف تُكافَأ أكثر بالتعاون النووي من الدول الأطراف.
    My delegation has taken note with interest of the proposal regarding civilian nuclear cooperation with India. UN ولقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام بالمقترح المتعلق بالتعاون النووي المدني مع الهند.
    In this regard, those outside the regime should be encouraged to join the Treaty rather than be rewarded with the benefit of nuclear cooperation. UN وينبغي، في هذا الشأن، تشجيع مَن هم خارج نطاق النظام إلى الانضمام إلى المعاهدة بدلا من مكافأتهم بالتعاون النووي معهم.
    For example, France informs IAEA of its plans for nuclear cooperation involving the fuel cycle with non-nuclear-weapon States over the next 10 years. UN وعلى سبيل المثال، تصرح فرنسا للوكالة الدولية للطاقة الذرية بخططها الخاصة بالتعاون النووي لمدة 10 سنوات مع دول غير حائزة للأسلحة النووية في مجال دورة الوقود.
    For example, France informs IAEA of its plans for nuclear cooperation involving the fuel cycle with non-nuclear-weapon States over the next 10 years. UN فعلى سبيل المثال، تصرح فرنسا للوكالة الدولية للطاقة الذرية بخططها الخاصة بالتعاون النووي لمدة 10 سنوات مع دول غير حائزة لأسلحة نووية في مجال دورة الوقود النووي.
    It was not on nuclear cooperation as is being alleged ... UN ولم تتعلق المذكرة بالتعاون النووي كما يُزعم ...
    Indonesia stands ready to cooperate closely and to share its experience with the Lao People's Democratic Republic in many areas of nuclear cooperation. UN وتقف إندونيسيا على أهبة الاستعداد للتعاون الوثيق مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتقاسم خبرتها معها في مجالات عديدة تتعلق بالتعاون النووي.
    The Group notes the proposal for civilian nuclear cooperation between a State party to the NPT and a non-party State. UN وتحيط المجموعة علما بالاقتراح المتعلق بالتعاون النووي في المجالات المدنية بين الدول الأطراف في المعاهدة والدول غير الأطراف فيها.
    The Treaty's benefits also include an assurance of access to nuclear cooperation and a broad range of technical support in the use of nuclear technology for peaceful purposes. UN وتشمل مزايا المعاهدة أيضا تأكيدا بالتمتع بالتعاون النووي وبمجموعة عريضة من تدابير الدعم التقني لاستعمال التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Furthermore, the proposed package is vague on nuclear cooperation, transfer of nuclear technology, construction of nuclear power plants in Iran and guaranteed supply of required fuel. UN إضافة إلى ذلك، فإن مجموعة المقترحات غامضة فيما يتعلق بالتعاون النووي ونقل التكنولوجيا النووية، وبناء محطات للطاقة النووية في إيران، وضمانات الإمداد بالوقود المطلوب.
    Thirdly, the planned initiative on nuclear cooperation between India and the United States raises fundamental questions about the future of the nuclear non-proliferation system based on the NPT. UN ثالثا، المبادرة المعتزمة المتعلقة بالتعاون النووي بين الهند والولايات المتحدة تثير تساؤلات أساسية حول مستقبل نظام عدم الانتشار النووي على أساس معاهدة عدم الانتشار.
    On the other hand, concerning international civil nuclear cooperation with India, which is not a party to the NPT, Japan needs to consider carefully its position, while examining the various factors including its implications on the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالتعاون النووي المدني الدولي مع الهند، وهي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار، فإن اليابان تحتاج للنظر في موقفها بعناية أثناء تفحصها للعوامل المختلفة، بما في ذلك آثار هذا التعاون على النظام الدولي لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    It would also like to see the following wording added to that paragraph: " The Conference particularly invites States to adopt the understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation with nonnuclear-weapon States not party to the Treaty. UN ويود أيضاً أن يرى إضافة العبارة التالية إلى تلك الفقرة: " يدعو المؤتمر، على وجه الخصوص، الدول إلى اعتماد تفهُّمات للجنة زانغر فيما يتعلق بالتعاون النووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافاً في المعاهدة.
    We note the commitments India has made, and encourage India to take further steps towards integration into the mainstream of strengthening the non-proliferation regime so as to facilitate a more forthcoming approach towards nuclear cooperation to address its energy requirements, in a manner that enhances and reinforces the global non-proliferation regime. UN ونحيط علماً بالالتزامات التي قدمتها الهند، ونشجع الهند على اتخاذ مزيد من الخطوات نحو الاندماج في التيار الرئيسي لتقوية نظام عدم الانتشار تيسيراً للأخذ بنهج واعد بالتعاون النووي لمعالجة متطلباتها من الطاقة، بطريقة تعزز وتنهض بالنظام العالمي لعدم الانتشار.
    ∙ Nuclear supplier regimes should not restrict access for developing countries to advanced technology. This would be contrary to the range of undertakings on peaceful nuclear cooperation reaffirmed most recently at the 1995 Review and Extension Conference. UN ● لا ينبغي لنظم اﻹمدادات النووية أن تحد من فرص حصول البلدان النامية على التكنولوجيا المتقدمة، ﻷن ذلك سيتعارض مع طائفة التعهدات المتعلقة بالتعاون النووي لﻷغراض السلمية، الذي جرى التأكيد عليه مؤخرا في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥.
    It would also like to see the following wording added to that paragraph: " The Conference particularly invites States to adopt the understandings of the Zangger Committee in connection with any nuclear cooperation with nonnuclear-weapon States not party to the Treaty. UN ويود أيضاً أن يرى إضافة العبارة التالية إلى تلك الفقرة: " يدعو المؤتمر، على وجه الخصوص، الدول إلى اعتماد تفهُّمات للجنة زانغر فيما يتعلق بالتعاون النووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي ليست أطرافاً في المعاهدة.
    In February 2002, the Chinese Government promulgated its provisions on the safeguard and supervision of nuclear imports and exports and nuclear cooperation with foreign countries. UN وفي شباط/فبراير 2002، أصدرت الحكومة الصينية أحكامها المتعلقة بضمانات الواردات والصادرات النووية والإشراف عليها وكذا بالتعاون النووي مع البلدان الأجنبية.
    In February 2002, the Chinese Government promulgated its provisions on the safeguard and supervision of nuclear imports and exports and nuclear cooperation with foreign countries. UN وفي شباط/فبراير 2002، أصدرت الحكومة الصينية أحكامها المتعلقة بضمانات الواردات والصادرات النووية والإشراف عليها وكذا بالتعاون النووي مع البلدان الأجنبية.
    72. IAEA is an independent intergovernmental, science and technology-based organization in the United Nations system that serves as the global focal point for nuclear cooperation. UN 72 - الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي منظمة حكومية دولية مستقلة تستند إلى العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة وتعمل بوصفها مركز التنسيق العالمي في ما يتعلق بالتعاون النووي.
    11. In the context of article III, the decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent Group that claims to have been established to strengthen the non-proliferation regime, on nuclear cooperation with a non-State party to the Treaty has severely damaged the Treaty. UN 11 - وفي سياق المادة الثالثة، فإن القرار المتعلق بالتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية، وهي مجموعة حصرية تفتقر إلى الشفافية وتزعم أنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، ألحق ضرراً شديداً بالمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more