"بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • in close cooperation with civil society
        
    • in close collaboration with civil society
        
    • closer collaboration with civil society
        
    We, as Governments, must do this in close cooperation with civil society, with non-governmental organizations. UN وعلينا كحكومات أن نفعل ذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ومع المنظمات غير الحكومية.
    Denmark had prepared for its review in close cooperation with civil society and with the involvement of the authorities in Greenland and the Faroe Islands. UN فقد استعدت الدانمرك لاستعراض الحالة فيها بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني وبإشراك سلطات غرينلاند وجزر فارو.
    More transparent debates between States were also needed, in close cooperation with civil society and other actors, including parliamentarians. UN وثمة حاجة إلى مناقشات أكثر شفافية بين الدول أيضاً، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى، بمن في ذلك البرلمانيون.
    The Women's Bureau was responsible for implementing the provisions of the Plan in all sectors and was working in close collaboration with civil society. UN واللجنة النسائية مسؤولة عن تنفيذ أحكام الخطة في جميع القطاعات وتعمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    He noted that the special focus session on the National Committees for UNICEF had demonstrated the significant results achieved through closer collaboration with civil society. UN وأشار إلى أن جلسة التركيز الخاص على اللجان الوطنية لليونيسيف قد أظهرت النتائج الهامة التي تحققت بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    This would take considerable effort and clear political will on the part of the Government, in close cooperation with civil society and academia. UN وسيتطلب ذلك بذل جهود كبيرة والتحلي بإرادة سياسية واضحة من جانب الحكومة، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    13. He concluded by stressing that Belgium's national report had been drawn up in close cooperation with civil society. UN 13- وشددت بلجيكا في الختام على أن صياغة تقريرها الوطني جرت بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    2. Put in place effective mechanisms for enforcing the law in close cooperation with civil society. UN 2 - إقامة آليات فعالة لإنفاذ القانون بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    In addition, a strengthened public information component would continue and intensify efforts to work with national media to improve conditions and encourage responsible reporting and would work with the national media regulatory structures, in close cooperation with civil society and United Nations agencies, to further develop and strengthen them. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستمر تعزيز عنصر الإعلام وتكثيف الجهود للعمل مع وسائط الإعلام الوطنية لتحسين الظروف والتشجيع على عملية نقل المعلومات على نحو يتسم بالمسؤولية والعمل مع البنى التنظيمية لوسائط الإعلام، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، للعمل على تطوير وتعزيز هذه البنى.
    75. The Government, in close cooperation with civil society and the international community, should develop a comprehensive national strategy on trafficking to bring Lebanon into compliance with its international obligations with regard to trafficking. UN 75- ينبغي للحكومة القيام، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني والمجتمع الدولي، بوضع استراتيجية وطنية شاملة بشأن الاتجار بالأشخاص كي يمتثل لبنان لالتزاماته الدولية فيما يتعلق بمشكلة الاتجار بالأشخاص.
    These strategic goals need to be fleshed out with specific and appropriate measures of benefit to the country. Accordingly, the Government is currently devising a rural development action plan in close cooperation with civil society and the donor community. The action plan will be highly participatory in nature. UN وينبغي أن تُستكمل هذه المحاور الاستراتيجية بتدابير محددة مناسبة ومفيدة للبلاد، لذلك تقوم الحكومة بإعداد خطة عمل للتنمية الريفية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ومؤسسات التمويل، في إطار عملية قائمة على المشاركة القوية.
    Similarly, it is the responsibility of States, in close cooperation with civil society and humanitarian organizations, to identify exactly what assistance is needed to avoid an uncontrolled flow of aid, which ultimately would fail in its purpose. UN وبالمثل تقع على عاتق الدول، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني والمنظمات الإنسانية، مسؤولية تحديد المساعدة الإنسانية اللازمة بالضبط لتجنب تدفق المساعدة على نحو غير متحكم به، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى فشلها في تحقيق الغرض منها.
    The Ministry of Education and Science aims at establishing a modern and innovative educational and scientific environment in close cooperation with civil society and advocates freedom of choice, fair competition, equal opportunities, civil integrity and respect for cultural identity. UN أما وزارة التعليم والعلوم فهدفها تهيئة بيئة تعليمية وعلمية حديثة وابتكارية بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ومع المدافعين عن حرية الاختيار، والمنافسة النزيهة، والمساواة في الفرص، والنزاهة المدنية، واحترام الهوية الثقافية.
    76.69. Continue its engagement with the UPR process and work in close cooperation with civil society to implement recommendations arising out of it (Norway); 76.70. UN 76-69- أن تواصل عملها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل والعمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني من أجل تنفيذ التوصيات المتمخضة عنها (النرويج)؛
    (b) Step up its efforts, in close cooperation with civil society and community leaders, to sensitize men and women on their shared responsibilities to children under articles 18 and 27 of the Convention and to change gender-stereotyping of the role of women and girls in the family and society; and UN (ب) تكثيف جهودها، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني وقيادات المجتمعات المحلية، لتوعية الرجال والنساء بمسؤولياتهم المشتركة عن الطفل بموجب المادتين 18 و27 من الاتفاقية ولتغيير سلوك التنميط الجنساني لدور المرأة والطفلة في الأسرة والمجتمع؛
    Those officers would also work with the national media regulatory structures, in close cooperation with civil society and United Nations agencies, to further develop and strengthen those structures, and cooperate with United Nations agencies in ongoing efforts to establish close and fruitful relations with the media and provide accurate information on United Nations activities in Côte d'Ivoire. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون أيضا مع الهياكل التنظيمية لوسائط الإعلام الوطنية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، لزيادة تطوير وتعزيز تلك الهياكل، والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في الجهود الجارية الرامية إلى إقامة علاقات وثيقة ومثمرة مع وسائط الإعلام، وتوفير معلومات دقيقة عن أنشطة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    21. The Committee recommends that the State party, in close cooperation with civil society and public and private media, design and implement programmes specifically targeting children and adolescents, including children with disabilities, Afro-descendant children and indigenous and migrant children, to disseminate knowledge about their rights under the Convention and relevant national legislation. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام العامة والخاصة، برامج تستهدف على وجه التحديد الأطفال والمراهقين، بمن فيهم الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المنحدرون من أصل أفريقي وأطفال المهاجرين، من أجل نشر المعارف بشأن حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية والتشريعات الوطنية ذات الصلة.
    9. Urges also all Member States to actively celebrate the OIC Day on 25 September every year, in close collaboration with civil society groups, in order to raise awareness of OIC activities, plans and programmes. UN 9 - يحث جميع الدول الأعضاء على الاحتفال بيوم منظمة المؤتمر الإسلامي يوم 25 أيلول/سبتمبر من كل عام بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني بغية التعريف بنشاطات المنظمة وخططها وبرامجها؛
    He noted that the special focus session on the National Committees for UNICEF had demonstrated the significant results achieved through closer collaboration with civil society. UN وأشار إلى أن جلسة التركيز الخاص على اللجان الوطنية لليونيسيف قد أظهرت النتائج الهامة التي تحققت بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more