"بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • in close collaboration with UNDP
        
    • in close cooperation with UNDP
        
    These meetings were hosted by the Governments of Ethiopia, Nepal and the Niger, respectively, and were organized in close collaboration with UNDP, ECA and ESCAP which provided substantive as well as logistic support for the meetings. UN وقد استضافت هذه الاجتماعات حكومات أثيوبيا ونيبال والنيجر على التوالي وتم تنظيمها بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اللذين وفرا الدعم الموضوعي والسوقي لهذه الاجتماعات.
    The Consultative Committee strongly encouraged UNIFEM to strengthen its work in tracking progress on the gender dimensions of the Millennium Development Goals in close collaboration with UNDP, the official scorekeeper for the Goals, and encouraged the Administrator to involve UNIFEM in the areas of its comparative advantage. UN :: وشجعت اللجنة الاستشارية الصندوق بقوة على تعزيز عمله لتتبع التقدم المحرز بشأن الأبعاد الجنسانية للأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو المراقب الرئيسي للأهداف وشجعت المدير على إشراك الصندوق في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    The Disarmament, Demobilization and Reintegration Adviser would serve as the focal point on disarmament, demobilization and reintegration issues in BINUCA and would, for that purpose, work in close collaboration with UNDP. UN وسيعمل المستشار في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمثابة مسؤول تنسيق قضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مكتب الأمم المتحدة المتكامل، وسيعمل لهذا الغرض بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The plan is based on a detailed assessment made by MINURCA, in close cooperation with UNDP and key donor countries. UN وتستند الخطة إلى تقييم تفصيلي قامت به البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة الرئيسية.
    The above activities have been carried out in close cooperation with UNDP and UNEP to promote the inclusion of development and environment issues wherever applicable. UN وقد جرى الاضطلاع باﻷنشطة السالفة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل إدراج قضايا التنمية والبيئة حيثما ينطبق ذلك.
    19. My Personal Representative continued to work in close collaboration with UNDP and other United Nations agencies in advocating socio-economic needs and facilitating the funding and implementation of development projects in the south. UN 19 - وواصل ممثلي الشخصي العمل، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، على التعريف بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية وتيسير تمويل مشاريع التنمية في الجنوب وتنفيذها.
    41. The Strategy secretariat, in close collaboration with UNDP and regional organizations, is promoting the use of national platforms for advancing the implementation of disaster risk reduction. UN 41 - تعمل أمانة الاستراتيجية، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية، للترويج من أجل استخدام مناهج وطنية لمواصلة تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    The secretariat has increased its presence in the region though a shared staff resource with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Kobe, Japan, and an associate expert from Norway in Dushanbe, Tajikistan, for Central Asia, who works in close collaboration with UNDP and the Office. UN وقد زادت الأمانة من وجودها في المنطقة بفضل موارد المشتركين الموظفين المشتركة مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية في كوبي، باليابان، ووجود خبير مساعد من النرويج في ديشانبي، طاجيكستان، بمنطقة وسط آسيا يعمل بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب.
    :: National LDC focal points attended capacity-building workshops and were supported in preparing national reports on the implementation of the Brussels Programme of Action for the Conference in close collaboration with UNDP and the regional commissions UN :: حضور منسقي الاتصال الوطنيين في أقل البلدان نمواً لحلقات عمل لبناء القدرات، وجرى دعمهم في عملية إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأغراض المؤتمر الرابع لأقل البلدان نمواً، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية
    The Division also refers to the note of guidance, which states that in case of a positive decision for electoral assistance by the Under-Secretary-General for Political Affairs, the Division will work in close collaboration with UNDP in preparing an appropriate electoral assistance project (see ibid., para. 5 (e)). UN كذلك فإن الشعبة تشير إلى المذكرة التوجيهية، التي تنص على أنه في حالة اتخاذ قرار إيجابي للمساعدة الانتخابية من قبل وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ستعمل الشعبة بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد مشروع مساعدة انتخابية ملائم (انظر المرجع نفسه، الفقرة 5 (هـ)).
    318. National focal points of all 49 least developed countries were invited to capacity-building workshops and received support in the preparation of national reports on the implementation of the Brussels Programme of Action for the Fourth United Nations Conference for the Least Developed Countries, in close collaboration with UNDP and the regional commissions. UN 316 - دعيت جهات التنسيق الوطنية في البلدان الـ 49 المنتمية لمجموعة أقل البلدان نموا جميعها إلى حلقات عمل لبناء القدرات، وتلقت الدعم في مجال إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لتقديمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، وذلك بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية.
    Regional Office for Africa expert group meetings with key stakeholders leading to development of strategic agreements between UNEP, regions, including those with emerging economies and regional mechanisms to facilitate the delivery of South-South cooperation capacity-building and technology support activities that respond to the needs identified by the countries in close collaboration with UNDP (4 processes) UN فريق خبراء المكتب الإقليمي لأفريقيا: اجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين تفضي إلى وضع اتفاقات استراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمناطق، بما في ذلك المناطق ذات الاقتصادات الناشئة والآليات الإقليمية لتيسير إنجاز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي التي تلبي الاحتياجات التي تحددها البلدان بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (4 عمليات)
    95. Lebanon was invited to participate in a number of regional seminars on various subjects organized by the ILO in close cooperation with UNDP, the Arab Labour Organization (ALO) and the International Confederation of Arab Trade Unions (ICATU). UN ٩٥ - ودعي لبنان للمشاركة في عدد من الحلقات الدراسية اﻹقليمية بشأن مواضيع مختلفة نظمتها منظمة العمل الدولية بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل العربية والاتحاد الدولي لنقابات العمال العربية.
    Training and capacity development of national institutions has been carried out by the Centre during the last year on the regional level in Africa, Asia, CIS, Central and Eastern Europe, Latvia and on a State level in Argentina, South Africa, Malawi, often in close cooperation with UNDP and regional organizations such as OSCE. UN وقد اضطلع المركز خلال العام الماضي بتدريب المؤسسات الوطنية وتنمية قدراتها على الصعيد اﻹقليمي في أفريقيا، وآسيا، ورابطة الدول المستقلة، وفي وسط وشرق أوروبا، ولاتفيا، وعلى مستوى الدولة في اﻷرجنتين، وجنوب أفريقيا وملاوي، وكثيرا ما يجري ذلك بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات اﻹقليمية مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more