"بالتعاون بشأن" - Translation from Arabic to English

    • cooperation on
        
    • cooperate on
        
    • cooperating on
        
    • in collaborating on
        
    Within the framework of strengthening international cooperation in the struggle against terrorism, Russia, together with Iran (Islamic Republic of), Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan, was working to harmonize a draft agreement on cooperation on Caspian Sea security. UN وفي إطار تدعيم التعاون الدولي في الكفاح ضد الإرهاب، تعمل روسيا جنبا إلى جنب مع أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وتركمانستان وكازاخستان من أجل تنسيق مشروع اتفاق يتعلق بالتعاون بشأن أمن بحر قزوين.
    He welcomed cooperation on drafting general comments and participation in thematic debates. UN ورحب بالتعاون بشأن مشروع التعليقات العامة وبالمشاركة في المناقشات المواضيعية.
    China has a positive attitude with regard to cooperation on Special Procedures mechanisms. UN وتتخذ الصين موقفاً إيجابياً فيما يتعلق بالتعاون بشأن آليات الإجراءات الخاصة.
    Albania is therefore fully committed to cooperate on disarmament and non-proliferation issues both in its own region and beyond. UN وألبانيا، بالتالي، ملتزمة تماما بالتعاون بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، سواء داخل منطقتنا أو خارجها.
    My Government stands fully committed to cooperating on this initiative. UN وحكومتي ملتزمة بالتعاون بشأن هذه المبادرة.
    Indigenous experts will share lessons learned with representatives from national statistics institutions and advocate for better questions; other United Nations agencies have expressed interest in collaborating on this initiative. UN وسيتقاسم خبراء السكان الأصليين الدروس المستفادة مع ممثلين من مؤسسات الإحصاءات الوطنية وسيدعون إلى الارتقاء بمستوى الاستبيانات؛ وقد أعربت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة عن اهتمامها بالتعاون بشأن هذه المبادرة.
    Agreement between Mexico and Canada for cooperation on Economic Competition, Veracruz, 14 November 2001. UN الاتفاق المبرم بين المكسيك وكندا والمتعلق بالتعاون بشأن المنافسة الاقتصادية، فيراكروث، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Agreement between Mexico and Canada for cooperation on Economic Competition, Veracruz, 14 November 2001. UN الاتفاق المبرم بين المكسيك وكندا والمتعلق بالتعاون بشأن المنافسة الاقتصادية، فيراكروث، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Article 54, paragraph 3, can, in the opinion of the Netherlands, also be held to be relevant to cooperation on measures in the framework of the collective security system of the United Nations. UN ترى هولندا أنه يجوز القول إن للفقرة 3 من المادة 54 أيضا صلة بالتعاون بشأن اتخاذ تدابير في إطار نظام الأمم المتحدة للأمن الجماعي.
    The Forum, having achieved considerable success in respect to cooperation on Y2K, is currently investigating ways of continuing the collaboration in other areas of interest among South American Governments. UN وبعد تحقيقه نجاحا هائلا فيما يتعلق بالتعاون بشأن عام 2000، ينكب المنتدى في الوقت الراهن على البحث في سبل مواصلة التعاون بين حكومات أمريكا الجنوبية في مجالات أخرى ذات الأهمية المشتركة.
    IV Standard types of provisions on cooperation on competition law and policy 40 Executive Summary UN الرابع - أنواع موحدة من الأحكام المتعلقة بالتعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة 50
    IV Standard types of provisions on cooperation on competition law and policy 42 Executive Summary UN الرابع - أنواع موحدة من الأحكام المتعلقة بالتعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة 43
    In that regard, MERCOSUR and associated States reiterate the importance of continuing bilateral, subregional and regional efforts to further advance cooperation on security matters and implement the agreements, declarations and understandings adopted over the years in the areas of peace, stability, confidence and security. UN وفي هذا الصدد، تؤكد السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة مجددا أهمية مواصلة الجهود الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية للدفع قدما بالتعاون بشأن مسائل الأمن وتنفيذ الاتفاقات والإعلانات والتفاهمات التي اعتمدت عبر السنين في مجالات السلام والاستقرار والثقة والأمن.
    Lastly, some representatives expressed support for the work of the Environmental Management Group in promoting cooperation on environment within the United Nations system. UN 95 - وأخيراً، أعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لعمل فريق الإدارة البيئية في النهوض بالتعاون بشأن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    65. At the regional level, joint activities focus on advancing cooperation on thematic and scientific issues among affected countries covered by the five regional implementation annexes of the Convention. UN 65- وعلى الصعيد الإقليمي، تركز الأنشطة المشتركة على النهوض بالتعاون بشأن القضايا المواضيعية والعلمية بين البلدان المتأثرة المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي الخمسة للاتفاقية.
    Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 8- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    Partnership agreements may also reflect a long-term commitment to cooperate on a range of issues or be limited in time and scope. UN كما يمكن لاتفاقات الشراكة أن تنطوي على التزام طويل الأجل بالتعاون بشأن طائفة من المسائل أو أن تكون محددة من حيث الوقت والنطاق.
    He said that Iraq pledged to cooperate on the issue of the Kuwaiti missing and Kuwait pledged to cooperate on the issue of the missing Iraqis. UN وقال إن العراق يعلن تعهده بالتعاون بشأن مسألة المفقودين الكويتيين وأن الكويت تعهد بالتعاون بشأن مسألة المفقودين العراقيين.
    The objective was to give the issue of HIV/AIDS the highest priority on the political agenda of the ASEAN countries and to make a commitment to cooperate on intercountry and cross-border issues, as well as to exchange technical expertise and experiences in order to address the HIV/AIDS problem. UN وكان هدف المؤتمر إعطاء الأولوية القصوى لمسألة الفيروس والإيدز في جدول الأعمال السياسي لبلدان الرابطة والالتزام بالتعاون بشأن القضايا القائمة بين البلدان والقضايا العابرة للحدود، وكذلك تبادل الخبرات والتجارب التقنية لمعالجة مشكلة الفيروس والإيدز.
    The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities UN بــاء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more