"بالتعاون بين الدول" - Translation from Arabic to English

    • cooperation between States
        
    • cooperation among States
        
    • inter-State cooperation
        
    The second tier concerned cooperation between States. UN والمستوى الثاني يتصل بالتعاون بين الدول.
    18. In other words, all aspects of cooperation are covered: cooperation between States; cooperation between States and international organizations; cooperation between institutions; and cooperation with civil society. UN إذ يتعلق الأمر بالتعاون بين الدول كما بالتعاون بين الدول والمنظمات الدولية، وبالتعاون بين الوكالات كما بالتعاون مع المجتمع المدني.
    18. In other words, all aspects of cooperation are covered: cooperation between States; cooperation between States and international organizations; cooperation between institutions; and cooperation with civil society. UN إذ يتعلق الأمر بالتعاون بين الدول كما بالتعاون بين الدول والمنظمات الدولية، وبالتعاون بين الوكالات كما بالتعاون مع المجتمع المدني.
    It would undoubtedly fill a major gap in the existing international legal regime of antiterrorist cooperation among States. UN ومما لا شك فيه أنه سيسِد ثغرة كبيرة في النظام القانوني الدولي القائم فيما يتعلق بالتعاون بين الدول المضاد للإرهاب.
    54. Japan hailed the activities carried out by the Commission on Human Security and underscored the importance of cooperation among States, international bodies and civil society organizations for promoting security for all. UN 54 - واليابان تحيي أعمال اللجنة الدولية للأمن البشري، وهي تشدد على أهمية الاضطلاع بالتعاون بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل تشجيع توفير الأمن لكل فرد.
    Some delegations were of the view that the articles related to cooperation between States would to a large extent depend on the scope of the convention. UN ورأى بعض الوفود أن المواد المتعلقة بالتعاون بين الدول ستعتمد الى حد بعيد على نطاق الاتفاقية .
    236. One representative expressed the view that article 8 enshrined a well-established practice on cooperation between States. UN ٢٣٦ - كان من رأي ممثلة أن الفقرة ٨ تجسد ممارسة راسخة فيما يتعلق بالتعاون بين الدول.
    13. Article 6 is about cooperation between States. UN ١٣ - وتتعلق المادة ٦ بالتعاون بين الدول.
    It would be logical to propose that the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should prepare, on the basis of the provisions of the universal anti-terrorism agreements, a model bilateral agreement concerning cooperation between States in this field. UN ومن المنطقي اقتراح أن تقوم لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإعداد نموذج لاتفاق ثنائي يتعلق بالتعاون بين الدول في هذا الميدان وذلك استنادا الى أحكام الاتفاقات العالمية المناهضة للارهاب.
    It is precisely to put an end to this unfortunate situation, distressing for the victims and embarrassing for the conscience of the international community, that the Security Council adopted resolution 978 (1995) of 27 February 1995, concerning cooperation between States and the International Tribunal for Rwanda. UN والواقع أنه بالدقة من أجل وضع حد لهذا الوضع المؤلم المكدر للضحايا والمؤرق لضمير المجتمع الدولي، اعتمد مجلس اﻷمن في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ القرار ٨٧٩ )٥٩٩١( المتعلق بالتعاون بين الدول والمحكمة الدولية لرواندا.
    On 27 February 1995, the Security Council adopted resolution 978 (1995) concerning cooperation between States and the International Tribunal for Rwanda, in which it urged States to arrest and detain persons found within their territory against whom there is sufficient evidence of involvement in the genocide, pending prosecution by the International Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس اﻷمن في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ القرار ٨٧٩ )٥٩٩١( المتعلق بالتعاون بين الدول والمحكمة الدولية لرواندا، الذي أوصى فيه الدول التي يقيم على أراضيها المرتكبون المزعومون لجرائم اﻹبادة الجماعية بالقاء القبض عليهم واحتجازهم، اذا كانت لديها أدلة كافية على مشاركتهم في اﻹبادة الجماعية، الى حين تقديمهم للمحاكمة أمام المحكمة الدولية.
    While it reaffirms its commitment to abide by the Charter of the United Nations and the provision of international law related to cooperation among States and friendly relations, the State of Qatar strives continuously to achieve stability, peace and prosperity with the Mediterranean countries. UN وفي حين تؤكد قطر من جديد التزامها بميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي المتعلقة بالتعاون بين الدول والعلاقات الودية، فإنها تبذل باستمرار قصارى جهودها لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار بالاشتراك مع دول البحر الأبيض المتوسط.
    We support the Permanent Forum on Indigenous Issues as a global focal point for promoting cooperation among States and indigenous peoples in the implementation of international policies, commitments and action plans on indigenous peoples and sustainable development. UN 100- ونؤيد المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بوصفه صلة وصل عالمية للنهوض بالتعاون بين الدول والشعوب الأصلية في تنفيذ السياسات والالتزامات وخطط العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة.
    On 15 April 2014, its Ministry of Foreign Affairs had signed resolution 85/2014, concerning cooperation among States and relations between the Security Council and national entities for the prevention and suppression of money-laundering, the financing of terrorism, arms proliferation and illicit capital flows. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2014، وقَّعت وزارة خارجيتها على القرار 85/2014 المتعلق بالتعاون بين الدول والعلاقات بين مجلس الأمن والكيانات الوطنية لمنع وقمع غسل الأموال، وتمويل الإرهاب، وانتشار الأسلحة، والتدفقات الرأسمالية غير المشروعة.
    (b) To promote and facilitate cooperation and exchange of information and experience among States Parties The inclusion of the phrase on cooperation among States in the article entitled “Purpose” was supported by the delegation of France, which noted that the purpose of such cooperation should not go beyond combating transnational organized crime and into the area of disarmament and arms control. UN )ب( تعزيز وتيسير التعاون وتبادل المعلومات والخبرات بين الدول اﻷطرافأيد ادراج العبارة المتعلقة بالتعاون بين الدول في المادة المعنونة " الغرض " وفد فرنسا، الذي أشار الى أن غرض هذا التعاون لا ينبغي أن يتجاوز نطاق مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الى مجال نزع السلاح والحد من التسلح.
    Similarly, in the case of the crime of drug trafficking, international instruments had provided for a system of the exercise of national jurisdiction bolstered by inter-State cooperation. UN كما أنه في حالة جريمة الاتجار بالمخدرات، نصت الصكوك الدولية على نظام لممارسة الاختصاص الوطني معززا بالتعاون بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more