"بالتعاون مع الأونكتاد" - Translation from Arabic to English

    • in cooperation with UNCTAD
        
    • in collaboration with UNCTAD
        
    • together with UNCTAD
        
    • in cooperating with UNCTAD
        
    UNDP would fund implementation of the action plan and would follow its recommendations, in cooperation with UNCTAD and local partners. UN وقال إن البرنامج سيمول تنفيذ خطة العمل وسيتابع توصياتها، بالتعاون مع الأونكتاد ومع الشركاء المحليين.
    This also included work on trade facilitation, often carried out in cooperation with UNCTAD. UN ويشمل ذلك أيضاً أعمال تيسير التجارة التي دأبت اللجنة على تنفيذها بالتعاون مع الأونكتاد.
    ITC should pursue its efforts, in cooperation with UNCTAD and other international organizations. UN وبين أنه يجب على مركز التجارة الدولية أن يواصل جهوده بالتعاون مع الأونكتاد ومع منظمات دولية أخرى.
    The Commission also developed a multi-year work programme to be undertaken in collaboration with UNCTAD and other United Nations entities. UN ووضعت اللجنة أيضاً برنامج عمل متعدد السنوات للاضطلاع به بالتعاون مع الأونكتاد وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    He reiterated his Government's commitments to the implementation of the peer review recommendations in collaboration with UNCTAD. UN وكرر تأكيد التزامات الحكومة بتنفيذ توصيات استعراض النظراء بالتعاون مع الأونكتاد.
    The Centre should pursue its efforts, in cooperation with UNCTAD and other international organizations. UN وبين أنه يجب على مركز التجارة الدولية أن يواصل جهوده بالتعاون مع الأونكتاد ومع منظمات دولية أخرى.
    The Government identified several activities that could be carried out in cooperation with UNCTAD to support the implementation of the recommendations contained in the review. UN وحددت الحكومة عدة أنشطة يمكن إنجازها بالتعاون مع الأونكتاد لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض.
    This seminar, sponsored by the German Foundation for International Economic Development (DSE) in cooperation with UNCTAD and organized within the framework of assistance to the Vietnamese Government in adopting national competition legislation, reviewed all major competition issues and considered various aspects of UNCTAD's new Model Law on Competition. UN وتم في هذه الحلقة الدراسية، التي رعتها المؤسسة الألمانية للتنمية الدولية بالتعاون مع الأونكتاد ونظمت في إطار المساعدة المقدمة إلى حكومة فييت نام من أجل اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة، استعراض كافة القضايا الرئيسية المتصلة بالمنافسة وبحث شتى جوانب قانون الأونكتاد النموذجي الجديد بشأن المنافسة.
    It is hoped that the UNDP will continue to finance such activity in cooperation with UNCTAD particularly in the context of preparations and follow-up to the Fourth Ministerial Meeting of the WTO. UN والأمل معقود على استمرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تمويل هذا النشاط بالتعاون مع الأونكتاد وخصوصاً في سياق التحضير للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية ومتابعته.
    On an ongoing basis, the Commission, in cooperation with UNCTAD, provides training on analytical, communication and negotiation skills for African negotiators. UN وبشكل منتظم، تقوم اللجنة بالتعاون مع الأونكتاد بتدريب المفاوضين الأفارقة في مجال المهارات التحليلية ومهارات الاتصالات والمفاوضات.
    The MCA would like that to be done in cooperation with UNCTAD on a priority basis, since the MCA lacks both the financial and human resources to enforce the law effectively. UN وتود هيئة مكافحة الاحتكارات أن يجري القيام بذلك بالتعاون مع الأونكتاد على أساس من الأولوية، بالنظر إلى أن هذه الهيئة تفتقر إلى كل من الموارد المالية والبشرية اللازمة لإنفاذ القانون بصورة فعالة.
    74. The project will be implemented in cooperation with UNCTAD and will complement the UNCTAD/UNDP Global Programme on Globalization, Liberalization and Sustainable Human Development. UN 74 - وسيُنفّذ المشروع بالتعاون مع الأونكتاد وسيُكمل البرنامج العالمي المعني بالعولمة والتحرير والتنمية البشرية المستدامة الذي ينفّذه الأونكتاد/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNCTAD also assisted in arranging for the participation of two Malawian officials in a three—week training course organized by the Monopolies and Prices Commission of Kenya in cooperation with UNCTAD. UN وساعد الأونكتاد أيضا في اتخاذ الترتيبات اللازمة لمشاركة موظفين اثنين من ملاوي في دورة تدريبية لمدة ثلاثة أسابيع نظمتها اللجنة الكينية للاحتكارات والأسعار بالتعاون مع الأونكتاد.
    He also reported on a public - private sector alliance set up to work in collaboration with UNCTAD on the development of an entrepreneurship policy. UN وأفاد أيضاً عن إقامة تحالف بين القطاعين العام والخاص للعمل بالتعاون مع الأونكتاد على وضع سياسة تتعلق بتنظيم المشاريع.
    :: Project on technology transfer for local manufacturing capacity of drugs and vaccines, in collaboration with UNCTAD and the support of the World Health Organization (WHO) UN :: مشروع بشأن نقل التكنولوجيا من أجل القدرة المحلية على تصنيع العقاقير واللقاحات بالتعاون مع الأونكتاد وبدعم من منظمة الصحة العالمية.
    In 2006 Centre for Social Research (CSR) produced a study in collaboration with UNCTAD to explore the relationship between trade liberalization and women employed in fish processing industry in India. UN وفي عام 2006، أصدر مركز الدراسات الاجتماعية دراسات بالتعاون مع الأونكتاد لاستكشاف العلاقة بين تحرير التجارة والمرأة العاملة في صناعة تجهيز الأسماك في الهند.
    It will produce the Creative economy report in collaboration with UNCTAD, UNESCO and WIPO in 2007. UN وسوف تُصدر " تقرير الاقتصاد الإبداعي " بالتعاون مع الأونكتاد واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في عام 2007.
    6. The ESCWA meeting was organized in collaboration with UNCTAD and the Arab Monetary Fund. UN 6 - نُظم اجتماع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع الأونكتاد وصندوق النقد العربي.
    in collaboration with UNCTAD and WTO, UNEP plans to conduct similar region-specific seminars in Africa, Asia and Latin America. UN وينوي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد، بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، حلقات دراسية مماثلة، تتعلق كل واحدة منها بمنطقة إقليمية في آسيا وإفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    The representative of Portugal said that his country, together with UNCTAD, had organized several activities in favour of Africa, notably the LDCs. UN 18- وقال ممثل البرتغال إن بلده قام بالتعاون مع الأونكتاد بتنظيم أنشطة عديد لفائدة أفريقيا وأقل البلدان نمواً بوجه خاص.
    He recommended that UNCTAD contribute to the analysis of the negotiating proposals submitted to the WTO in the framework of the ongoing services negotiations and explore the interest of other relevant international organizations in cooperating with UNCTAD in carrying out studies and capacity building activities in the energy sector. UN وأوصى بأن يساهم الأونكتاد في تحليل المقترحات التفاوضية المقدمة إلى منظمة التجارة العالمية في إطار المفاوضات الجارية بشأن الخدمات وبأن يستكشف اهتمام المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة بالتعاون مع الأونكتاد في الاضطلاع بدراسات وبأنشطة لبناء القدرات في قطاع الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more