The Government was currently redirecting its efforts to address the problem as a matter of priority in cooperation with the countries concerned in the region. | UN | إن الحكومة تعيد اﻵن توجيه عملها لكي تتصدى بشكل عاجل لهذه المشكلة بالتعاون مع البلدان المعنية في المنطقة. |
An ad hoc working group could be set up to deal with these subjects in cooperation with the countries concerned. | UN | ويمكن انشاء فريق عامل مخصص لتناول هذه المواضيع بالتعاون مع البلدان المعنية. |
It recommended that effective measures be taken to combat trafficking in women and children in cooperation with countries in the trafficking network. | UN | وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المشمولة بشبكة الاتجار. |
The report further provides an overview of the work undertaken by UNWTO in cooperation with countries and international organizations since its last report to the Commission in 2011. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأعمال التي اضطلعت بها منظمة السياحة العالمية بالتعاون مع البلدان والمنظمات الدولية منذ صدور آخر تقرير قدمته إلى اللجنة في عام 2011. |
Please also provide information on whether the State party is working in collaboration with countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in amending their legislation with regard to nationality in line with the Convention. | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت الدولة الطرف تعمل بالتعاون مع البلدان ذات النظم الاجتماعية والثقافية والقانونية المماثلة التي نجحت في تعديل تشريعاتها فيما يتعلق بالجنسية وفقا للاتفاقية. |
call on FAO, in collaboration with countries and other international partners, including the International Strategy for Disaster Reduction, to develop a strategy to enhance international cooperation on wildland fires, that advances knowledge, increases access to information and resources and explores new approaches for cooperation at all levels, | UN | ندعو منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع البلدان والشركاء الدوليين الآخرين، بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، لأن تضع استراتيجية لزيادة التعاون الدولي بشأن حرائق البراري وتقدم المعارف وزيادة إمكانيات الحصول على المعلومات والموارد واستئصال نهج جديدة للتعاون على جميع المستويات، |
Smuggling operations had been intercepted, in cooperation with the countries concerned in order to detect the persons concerned and bring them before the competent court. | UN | وتمّ اعتراض عمليات تهريب بالتعاون مع البلدان المعنية من أجل الكشف عن الأشخاص الضالعين فيها وتقديمهم إلى المحاكم المختصة. |
Similarly, the arrangements relating to rehabilitation and development activities implemented in the context of humanitarian assistance must be determined in cooperation with the countries concerned and United Nations agencies operating in those countries. | UN | ويجب كذلك تحديد الترتيبات المتعلقة بأنشطة التعمير والتنمية التي تنفذ في إطار المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع البلدان المعنية وهيئات اﻷمم المتحدة العاملة في تلك البلدان. |
From this viewpoint, I believe we should, in cooperation with the countries concerned, actively consider extending assistance for the stabilization of social and political conditions in regions or countries where there are elements of instability. | UN | وأعتقد، انطلاقا من وجهة النظر هذه، بأنه ينبغي لنا، بالتعاون مع البلدان المعنية، النظر بفعالية في منح المساعدة ﻷغراض توفير الاستقرار للظروف الاجتماعية والسياسية في المناطق أو البلدان التي توجد بها عناصر للاضطرابات. |
UNIDO was requested, in cooperation with the countries concerned, to renew its efforts to increase the number of staff from underrepresented Member States. | UN | 17- وقال إن اليونيدو مدعوة للعمل، بالتعاون مع البلدان المعنية، على تجديد جهودها من أجل زيادة عدد الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Exactly one month has elapsed since the adoption of Security Council resolution 822 (1993) but, to our great regret and disappointment, the steps undertaken by Azerbaijan in cooperation with the countries members of the Minsk Group have not had the desired effect. | UN | فقد انقضى شهر واحد بالضبط منذ اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ٨٢٢ )١٩٩٣( ولم يحدث مع عميق أسفنا وخيبة أملنا، اﻷثر المرجو من الخطوات التي اتخذتها أذربيجان بالتعاون مع البلدان أعضاء مجموعة مينسك. |
44. Requests the Department, in this regard, in cooperation with the countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of these and other important global issues; | UN | 44 - تطلب إلى الإدارة في هذا الصدد أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع المنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز وعي الجمهور العالمي بهذه المسائل وبغيرها من المسائل العالمية المهمة؛ |
Requests the Department of Public Information of the Secretariat, in cooperation with countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of the work of the General Assembly. | UN | تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع منظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي العام العالمي بأعمال الجمعية العامة. |
Requests the Department of Public Information of the Secretariat, in cooperation with countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of the work of the General Assembly. | UN | تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع منظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي العام العالمي بأعمال الجمعية العامة. |
520. Recommendations regarding implementation of a comprehensive national strategy to prevent trafficking and sexual exploitation of children and to take effective measures to combat trafficking in women and children in cooperation with countries in the trafficking network were accepted. | UN | 520- كما قبلت صربيا التوصيات المتعلقة بتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمنع الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً ولاتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المعنية. |
14. Requests the Department of Public Information, in cooperation with countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of the work of the General Assembly; | UN | 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومع منظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي على الصعيد العالمي بأعمال الجمعية العامة؛ |
Encouragement of the UNDP - Global Environment Facility support programme to complete the handbook for assessing technology needs, including dissemination to national climate change coordinators, in collaboration with countries and other organizations, such as the Climate Technology Initiative; | UN | :: تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار برنامج الدعم المشترك بينه وبين مرفق البيئة العالمية على استكمال الدليل المتعلق بتقييم الاحتياجات التكنولوجية، بما في ذلك تعميمه على المنسقين الوطنيين المعنيين بتغير المناخ وذلك بالتعاون مع البلدان والمنظمات الأخرى مثل مبادرة التكنولوجيات المناخية؛ |
30. in collaboration with countries and partners, UNESCO played a key role in monitoring the implementation of the International Plan of Action for the Decade, notably through progress reports submitted to the General Assembly and to its own governing bodies. | UN | 30 - اضطلعت اليونسكو، بالتعاون مع البلدان والشركاء، بدور رئيسي في رصد تنفيذ خطة العمل الدولية المعنية بالعقد، بوسائل تشمل على الخصوص تقديم التقارير المرحلية إلى الجمعية العامة وإلى مجالس إدارة اليونسكو. |
76. The regional commissions, in collaboration with countries, subregional organizations and Working Group organizations, have established advisory groups on national accounts and economic statistics. | UN | 76 - أنشأت اللجان الإقليمية، بالتعاون مع البلدان والمنظمات دون الإقليمية ومنظمات الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، أفرقة استشارية لشؤون الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية. |
The Economic Commission for Africa (ECA), in collaboration with the countries concerned and bilateral and regional donors, could be asked to examine specific possibilities. | UN | ويمكن أن يطلب إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن تقوم، بالتعاون مع البلدان المعنية والجهات المانحة الثنائية والاقليمية، بدراسة امكانيات محددة. |
We are redirecting our efforts to deal with the new problem with the cooperation of the countries concerned. | UN | وإننا نعيد توجيه جهودنا للتصدي للمشكلة الجديدة بالتعاون مع البلدان المعنية. |