"بالتعاون مع اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • cooperate with the Committee
        
    • in cooperation with the
        
    • in collaboration with the
        
    • cooperate with the Commission
        
    • with the collaboration
        
    • with the cooperation
        
    • cooperating with the Committee
        
    • collaborate with the Commission
        
    • in cooperating with the Commission
        
    The State party representative indicated that a previous request for pertinent follow-up information from the competent authorities had gone without reply, but he pledged to cooperate with the Committee on follow-up in the future. UN فأشار ممثل الدولة الطرف إلى أن طلبا سابقا لمعلومات وجيهة بشأن المتابعة وجهته السلطات المختصة كان قد ظل دون رد، غير أنه تعهد بالتعاون مع اللجنة بشأن المتابعة في المستقبل.
    He has also ordered all concerned institutions to cooperate with the Committee and report back. UN وقد أصدر أمرا إلى جميع المؤسسات المعنية بالتعاون مع اللجنة وتقديم تقارير عن ذلك.
    The Committee reiterates that, in accordance with the Convention, the Government is under an international obligation to cooperate with the Committee. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الحكومة ملزمة دوليا، وفقا للاتفاقية، بالتعاون مع اللجنة.
    Many delegations also welcomed UNHCR's efforts on behalf of internally displaced persons, in cooperation with the Inter-Agency Standing Committee. UN ورحبت العديد من الوفود بالجهود التي تبذلها المفوضية من أجل المشردين داخلياً، بالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Many delegations also welcomed UNHCR's efforts on behalf of internally displaced persons, in cooperation with the Inter-Agency Standing Committee. UN ورحبت العديد من الوفود بالجهود التي تبذلها المفوضية من أجل المشردين داخلياً، بالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    UNODC, in collaboration with the Economic Commission for Europe, is developing a manual for conducting victimization surveys. UN ويعد المكتب، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، دليلا عمليا لإجراء الدراسات الاستقصائية عن الإيقاع بالضحايا.
    The Committee reiterates that, in accordance with the Convention, the Government is under an international obligation to cooperate with the Committee. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الحكومة ملزمة دوليا، وفقا للاتفاقية، بالتعاون مع اللجنة.
    The Committee reaffirms that, within the framework of the procedure for individual communications set out in article 22, the State party is called on to cooperate with the Committee in all good faith and must refrain from taking any action that might constitute a hindrance. UN وتؤكد اللجنة مجدداً أن الدولة الطرف ملزمة، في إطار إجراء البلاغات الفردية الوارد في إطار المادة 22، بالتعاون مع اللجنة بحسن نية وبالامتناع عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي إلى إعاقة هذا الإجراء.
    The Committee reaffirms that, within the framework of the procedure for individual communications set out in article 22, the State party is called on to cooperate with the Committee in all good faith and to refrain from taking any action that might constitute a hindrance. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الدولة الطرف ملزمة، في إطار إجراء البلاغات الفردية الوارد في المادة 22، بالتعاون مع اللجنة بحسن نية وبالامتناع عن اتخاذ أي تدبير قد يعيق هذا الإجراء.
    The Committee reaffirms that, within the framework of the procedure for individual communications set out in article 22, the State party is called on to cooperate with the Committee in all good faith and must refrain from taking any action that might constitute a hindrance. UN وتؤكد اللجنة مجدداً أن الدولة الطرف ملزمة، في إطار إجراء البلاغات الفردية الوارد في إطار المادة 22، بالتعاون مع اللجنة بحسن نية وبالامتناع عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي إلى إعاقة هذا الإجراء.
    The Committee reaffirms that, within the framework of the procedure for individual communications set out in article 22, the State party is called on to cooperate with the Committee in all good faith and to refrain from taking any action that might constitute a hindrance. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الدولة الطرف ملزمة، في إطار إجراء البلاغات الفردية الوارد في المادة 22، بالتعاون مع اللجنة بحسن نية وبالامتناع عن اتخاذ أي تدبير قد يعيق هذا الإجراء.
    The Permanent Representative of the Sudan to the United Nations, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, made a statement reaffirming his Government's commitment to cooperate with the Committee and the Panel of Experts. UN وأدلى دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، ببيان أكد فيه من جديد التزام حكومته بالتعاون مع اللجنة وفريق الخبراء.
    Adherence to the Optional Protocol obliges a State party to cooperate with the Committee in good faith so as to permit and enable it to consider such communications, and after examination, to forward its views to the State party and to the individual. UN وأضافت أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري يلزم أي دولة طرف بالتعاون مع اللجنة بحسن نية بغية السماح لها بالنظر في هذه البلاغات وتمكينها من ذلك، وكذلك، بعد انتهاء النظر فيها، بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف وإلى الشخص المعني.
    in cooperation with the International Committee of the Red Cross, the Ministry of Justice was working to provide specialized treatment to prisoners with tuberculosis. UN وتعمل وزارة العدل بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر على معاملة المحتجزين المصابين بمرض السل معاملة متخصصة.
    The programme was developed in cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and is currently being run in a number of schools. UN وقد أُعد هذا البرنامج بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ويجري تنفيذه حالياً في عدد من المدارس.
    This was conducted in cooperation with the Japan Committee for UNICEF. UN وذلك بالتعاون مع اللجنة اليابانية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة .
    The University of Andorra holds a training course every two years on children's rights (in collaboration with the UNICEF National Committee for Andorra) and on fundamental rights. UN وتنظم جامعة أندورا مرة كل سنتين تدريبا على حقوق الطفل بالتعاون مع اللجنة الوطنية لليونيسيف وعلى الحقوق الأساسية.
    This initiative was done by the International Organization on Migration in collaboration with the Law Commission. UN وتولت هذه المبادرة المنظمة الدولية للهجرة بالتعاون مع اللجنة القانونية.
    In Cambodia, UNFPA convened a series of workshops on urbanization and migration in collaboration with the National Committee for Population and Development. UN وفي كمبوديا، نظم الصندوق، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للسكان والتنمية، سلسلة من حلقات العمل عن التوسع الحضري والهجرة.
    Most of those not yet questioned had withdrawn their earlier offers to cooperate with the Commission. UN ورفض معظم من لم يُستجوَبوا بعدُ العرضَ الذي تقدموا به والقاضي بالتعاون مع اللجنة.
    The massive population dislocation induced by Ethiopia's invasion has however compelled Eritrea to make arrangements for the voluntary repatriation of Ethiopians with the collaboration of the International Committee of the Red Cross. UN بيد أن النزوح السكاني الضخم الذي أحدثه الـغزو الإثيوبي قد اضطر إريتريا إلى اتخاذ ترتيبات للعودة الطوعية للإثيوبيين إلى وطنهم بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    These repatriations were carried out with the cooperation of the CNR Subcommission on Refugees. UN وقد جرت عمليات العودة الطوعية هذه بالتعاون مع اللجنة الفرعية المعنية باللاجئين التابعة للجنة المصالحة الوطنية.
    Mr. Méndez briefed the Bureau on his mandate and activities, and expressed interest in cooperating with the Committee. UN وأطلع السيد مينديس المكتب على تفاصيل ولايته وأنشطته وأعرب عن اهتمامه بالتعاون مع اللجنة.
    During his visit, the Government reaffirmed its commitment to collaborate with the Commission. UN وأكدت الحكومة مجددا، خلال زيارة السيد مايور، التزامها بالتعاون مع اللجنة.
    The Commission was informed that UNCTAD was currently interested in cooperating with the Commission with respect to rules relating to electronic commerce. UN وأبلغت اللجنة بأن اﻷونكتاد مهتم حاليا بالتعاون مع اللجنة فيما يتعلق بالقواعد المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more