"بالتعاون مع المؤسسات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • in cooperation with national institutions
        
    • in collaboration with national institutions
        
    • in cooperation with the national institutions
        
    It will also support the establishment of the disarmament, demobilization and reintegration process, in cooperation with national institutions, as called for in the Darfur Peace Agreement. UN وستدعم أيضا إقامة وإرساء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتعاون مع المؤسسات الوطنية على النحو الذي دعا إليه اتفاق سلام دارفور.
    The Ministry of Women's Affairs, in cooperation with national institutions and non-governmental organizations, would continue the fight to eliminate existing discriminatory provisions and promote women's rights. UN وستواصل وزارة شؤون المرأة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، جهودها من أجل القضاء على الأحكام التمييزية القائمة وتعزيز حقوق المرأة.
    14. Recognizes the important and constructive role that non-governmental organizations may play, in cooperation with national institutions, for the better promotion and protection of human rights; UN ٤١ - تسلﱢم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على نحو أفضل؛
    The Optional Protocol creates the Subcommittee on Prevention and allows in-country inspections of places of detention to be undertaken in collaboration with national institutions. UN وينشئ البروتوكول الاختياري اللجنة الفرعية المعنية بالمنع ويتيح إجراء عمليات تفتيش داخلية يتم إجراؤها بالتعاون مع المؤسسات الوطنية.
    - Application of desertification control techniques and rehabilitation of degraded land and plant cover, in cooperation with national institutions and local residents, using remote-sensing and geographic information system technologies, and subsequent field verification activities; UN - تطبيق تقنيات مكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة والغطاء البياني بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والأهلية والسكان المحليين بالاستفادة من تقنيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، وبالتكامل مع الإجراءات الحقلية.
    These programmes consist of a set of academic activities leading to degrees, diplomas or certificates attesting completion of a course of university-level studies, and were designed in cooperation with national institutions of university education. UN وتتألف هذه البرامج من مجموعة من الأنشطة الأكاديمية التي تؤدي إلى الحصول على درجات علمية أو دبلومات أو شهادات بإكمال الدورات الدراسية للمرحلة الجامعية، وقد صممت بالتعاون مع المؤسسات الوطنية للتعليم الجامعي.
    " 9. Recognizes the important and constructive role that non-governmental organizations may play, in cooperation with national institutions, for the better promotion and protection of human rights " . UN " ٩ - تسلم بالدور الهام البناء الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق الانسان " .
    76. Support the training of lawyers, especially those from minority communities, on the legal protection regimes for persons belonging to minorities at the national, regional and international levels, in cooperation with national institutions, academic institutions and regional and universal mechanisms; UN 76- دعم تدريب المحامين، وخاصة المحامين الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات، في مجال نظم الحماية القانونية للأشخاص المنتمين إلى أقليات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والمؤسسات الأكاديمية والآليات الإقليمية والعالمية.
    2.24 The South African government, in collaboration with national institutions and civil society, has also implemented various administrative measures aimed at the modification of customs, beliefs and practices that violate women's dignity and the principle of equality between women and men. UN 2-24 نفذت حكومة جنوب أفريقيا أيضا، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني، تدابير إدارية تهدف إلى تعديل الأعراف، والمعتقدات، والممارسات التي تنتهك كرامة المرأة ومبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    25. The Committee takes note of the State party's efforts, in collaboration with national institutions and NGOs, to prevent acts that are offences under the Optional Protocol. UN 25- تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، من أجل منع الأفعال التي تشكل جرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    52. Since 1975, CGIAR centres in collaboration with national institutions and United Nations bodies, such as FAO, UNEP, UNDP and the World Bank, have collectively assembled one of the world's largest ex situ collections of plant genetic resources: over 500,000 individual entries, held in the genebanks of 11 centres. UN ٥٢ - ومنذ عام ١٩٧٥، قامت المراكز التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية مجتمعة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة مثل منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، بتجميع أكبر مجموعة في العالم من الموارد الجينية النباتية خارج الموقع: أي ما يزيد عن ٥٠٠ ألف قيد افرادي حفظت في المصارف الجينية ﺑ ١١ مركزا.
    (b) AFISM-CAR, in cooperation with the national institutions of the Central African Republic, will support the cantonment of armed groups, including Seleka; UN (ب) تدعم البعثة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، تجميع الجماعات المسلحة، بما في ذلك القوات التابعة لتحالف سيليكا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more