"بالتعاون مع المحكمة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • cooperate with the International Tribunal
        
    • in cooperation with the International Tribunal
        
    • cooperation with the International Tribunal for
        
    • to cooperation with the International Tribunal
        
    The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia have an obligation to cooperate with the International Tribunal. UN وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملزمة بالتعاون مع المحكمة الدولية.
    Indeed, it noted the obligation of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to cooperate with the International Tribunal. UN وأشار بالفعل إلى التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالتعاون مع المحكمة الدولية.
    The Republic of Croatia also displayed increased willingness to cooperate with the International Tribunal by opening many of its archives to the Prosecutor. UN كما أن جمهورية كرواتيا أظهرت أيضا رغبة متزايدة بالتعاون مع المحكمة الدولية بفتحها العديد من محفوظاتها أمام المدعية العامة.
    (c) Measures to be applied in cooperation with the International Tribunal UN )ج( تدابير تطبق بالتعاون مع المحكمة الدولية
    ∙ Cooperation with international courts, including development and parliamentary handling of the German Act on cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague. UN - التعاون مع المحاكم الدولية بما في ذلك وضع القانون اﻷلماني المتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، وعرضه على البرلمان؛
    This is the case of Australia, Denmark, New Zealand and Switzerland, which have adopted legislation relating to cooperation with the International Tribunal. UN ينطبق هذا على استراليا والدانمرك وسويسرا ونيوزيلندا التي أصبح لدى كل منها قانون يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية.
    Acting within the scope of the powers vested in me and at the request of the Prosecutor, I am officially referring to you the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to comply with its obligations to cooperate with the International Tribunal in accordance with article 29 of the Statute. UN في إطار ممارستي للسلطات المخولة لي وبناء على طلب المدعية العامة، أحيل إليكم رسميا مسألة عدم وفاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالتزاماتها بالتعاون مع المحكمة الدولية وفقا للمادة 29 من النظام الأساسي.
    59. Neither entity has fully complied with its obligation to cooperate with the International Tribunal. UN ٥٩ - ولم يمتثل أي من الكيانين تماما لالتزامه بالتعاون مع المحكمة الدولية.
    However, the Trial Chamber emphasized that Croatia still has a general duty to cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia regarding the documents in question. UN بيد أن الدائرة الابتدائية أكدت على أن كرواتيا لا تزال تتحمل واجبا عاما بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بالوثائق المعنية.
    The unwillingness of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate with the International Tribunal for the former Yugoslavia, its continued harbouring from the Tribunal of indictees charged with the most grievous war crimes, Šljivančanin, Mrkšić and Radić, is of serious concern to Croatia since those acts are in blatant disregard of international law, the Tribunal and the Security Council. UN إن عدم رغبة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، واستمرارها في تقديم الملاذ من المحكمة لمتهمين بأكثر جرائم الحرب فظاعة، سليفاتشانين ومركسيتش وراديتش، هما من دواعي القلق بالنسبة لكرواتيا ﻷن هذه اﻷفعال تمثل تجاهلا صارخا للقانون الدولي وللمحكمة ومجلس اﻷمن.
    - The requirement to cooperate with the International Tribunal for the former Yugoslavia, still substantially unfulfilled, is obligatory under international law and the Council strongly supported the demand of the President of the International Tribunal that all parties to the Agreement should rapidly meet their obligations to surrender indicted war criminals. UN ـ يعتبر الشرط المتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الذي لم يتحقق بعد إلى حد كبير، ملزما بموجب القانون الدولي. والمجلس يؤيد بقوة مطالبة رئيس المحكمة الدولية جميع أطراف الاتفاق بضرورة الوفاء، على وجه السرعة، بالتزاماتها المتعلقة بتسليم المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    Moreover, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), as a signatory to the Dayton Agreement, is further bound to cooperate with the International Tribunal (General Framework Agreement, article IX; Annex I-A, article X; Annex 7, article III (2)). UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها من الموقﱢعين على اتفــاق دايتون، ملزمــة كذلك بالتعاون مع المحكمة الدولية )الاتفاق اﻹطاري العام، المادة التاسعة؛ المرفق ١ - ألف، والمادة العاشرة؛ الملحق ٧، والمادة الثالثة )٢((.
    5. Reminds all States of their obligation to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war; UN ٥ - تذكﱢر جميع الدول بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب سلاحا من أسلحة الحرب ومقاضاتهم؛
    5. Reminds all States of their obligation to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and also with the Office of the Prosecutor in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war; UN ٥ - تذكﱢر جميع الدول بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ومع مكتب المدعي العام أيضا في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب سلاحا من أسلحة الحرب ومقاضاتهم؛
    5. Reminds all States of their obligation to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and the Office of the Prosecutor also in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war; UN ٥ - تذكﱢر جميع الدول بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الدولية لمعاقبة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ومع مكتب المدعي العام أيضا في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب سلاحا من أسلحة الحرب ومقاضاتهم؛
    5. Reminds all States of their obligation to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war; UN ٥ - تذكﱢر جميع الدول بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب سلاحا من أسلحة الحرب ومقاضاتهم؛
    6. Requests States that have given refuge to persons involved in serious breaches of international humanitarian law, crimes against humanity or acts of genocide to take the necessary steps, in cooperation with the International Tribunal for Rwanda, to ensure that they do not escape justice; UN ٦ - تطلب من الدول التي منحت الملاذ الى اﻷشخاص المتورطين في عمليات انتهاك خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي أو في جرائم مرتكبة ضد اﻹنسانية أو في أعمال إبادة اﻷجناس، أن تتخذ التدابير اللازمة، بالتعاون مع المحكمة الدولية لرواندا، لضمان عدم إفلات هؤلاء من العدالة؛
    6. Requests States that have given refuge to persons involved in serious breaches of international humanitarian law, crimes against humanity or acts of genocide to take the necessary steps, in cooperation with the International Tribunal for Rwanda, to ensure that they do not escape justice; UN ٦ - تطلب من الدول التي منحت الملاذ الى اﻷشخاص المتورطين في عمليات انتهاك خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي أو في جرائم مرتكبة ضد اﻹنسانية أو في أعمال إبادة اﻷجناس، أن تتخذ التدابير اللازمة، بالتعاون مع المحكمة الدولية لرواندا، لضمان عدم إفلات هؤلاء من العدالة؛
    As far as cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia is concerned, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has taken a position that all war crimes are punishable in accordance with domestic legislation and the international conventions it has ratified. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا السابقة، اتخذت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية موقفا مفاده أن جميع جرائم الحرب يعاقب عليها وفقا للتشريع المحلي والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها.
    The Council calls upon Member States to comply with their obligations with regard to cooperation with the International Tribunal in accordance with resolution 955 (1994). UN ويطلب المجلس من الدول اﻷعضاء أن تتقيد بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية وفقا للقرار ٩٥٥ )١٩٩٤(.
    “Recalling the need for implementation of the provisions of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the Peace Agreement) (S/1995/999, annex), and in particular those provisions relating to cooperation with the International Tribunal for the former Yugoslavia, UN " وإذ يشير إلى ضرورة تنفيذ أحكام الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يعــرف في مجموعـه باتفــاق الســلام، S/1995/999، المرفق(، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more