"بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • in cooperation with relevant international organizations
        
    • in cooperation with the relevant international organizations
        
    • in collaboration with relevant international organizations
        
    • co-operation with relevant international organizations
        
    • to cooperation with relevant international organizations
        
    • in collaboration with the relevant international organizations
        
    In acknowledging refugees’ rights to repatriation, their return and integration should be facilitated in cooperation with relevant international organizations. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    In acknowledging refugees’ rights to repatriation, their return and integration should be facilitated in cooperation with relevant international organizations. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    In acknowledging refugees’ rights to repatriation, their return and integration should be facilitated in cooperation with relevant international organizations. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    8. Prepare the exchange of all prisoners and information concerning missing and dead persons in cooperation with the relevant international organizations. UN ٨ - يتم اﻹعداد لتبادل جميع اﻷسرى والمعلومات المتعلقة بالمفقودين والقتلى بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    7.1 Mongolia shall conduct international verification over the implementation of the present Law in cooperation with the relevant international organizations or by concluding special international agreements thereon. UN 7-1 تقوم منغوليا بإجراء تحقق دولي من تنفيذ هذا القانون بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة أو عن طريق إبرام اتفاقات دولية خاصة بهذا الشأن.
    In view of this meeting and on a proposal by the Chairman, it was agreed to consider item 5 of the agenda on co-operation with relevant international organizations on Wednesday, 30 July 1997. UN وأخذا لهذا الاجتماع بعين الاعتبار. وبناء على مقترح من الرئيس، اتُفق على النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة يوم اﻷربعاء، ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    7. Governments, in cooperation with relevant international organizations and in partnership with major groups, should: UN ٧ - ينبغي أن تقوم الحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة وفي شراكة مع المجموعات الرئيسية، بما يلي:
    East Asian leaders envisaged enhanced linkages and networks among local, national and regional disaster management agencies across East Asia, in cooperation with relevant international organizations. UN وتوخى زعماء شرق آسيا تعزيز الصلات والشبكات بين وكالات إدارة الكوارث المحلية والوطنية والإقليمية في جميع أنحاء شرق آسيا، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    13. Governments, in cooperation with relevant international organizations and in partnership with major groups, while particularly taking into account the work of the Commission on Human Settlements, should: UN ٣١ - ينبغي أن تقوم الحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة وفي شراكة مع المجموعات الرئيسية، آخذة في الاعتبار بوجه خاص أعمال لجنة المستوطنات البشرية، بما يلي:
    22. The Committee urges the State party to establish effective measures in cooperation with relevant international organizations to protect children from being recruited and sent to neighbouring countries for use in armed conflict. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع تدابير فعالة بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل حماية الأطفال من تجنيدهم وإرسالهم إلى بلدان مجاورة ليُستخدموا في النزاعات المسلحة.
    This initiative is meant to encourage the more efficient use of resources and materials and will be formally launched at a ministerial conference in the spring 2005, hosted by the Government of Japan, in cooperation with relevant international organizations such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), UNEP and the Basel Convention. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع الاستخدام الأكثر كفاءة للموارد والمواد. وسوف تطلق هذه المبادرة رسميا أثناء المؤتمر الوزاري الذي يعقد في الربيع عام 2005 وتستضيفه حكومة اليابان، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية بازل.
    Moreover, as international cooperation remains a cornerstone for implementing the Action Plan, States should pay special attention to strengthening cooperation at the bilateral, regional and international levels, in cooperation with the relevant international organizations. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا إلى أن التعاون الدولي يشكّل حجر الأساس لتنفيذ خطة العمل، ينبغي للدول أن تولي عناية خاصة لتدعيم التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    In their report to the General Assembly (to be issued subsequently) the chairpersons recommended that efforts to promote universal ratification of human rights treaties be pursued vigorously in cooperation with the relevant international organizations. UN وأوصى الرؤساء، في تقريرهم إلى الجمعية العامة )الذي سيصدر في وقت لاحق( بالعمل بحزم على مواصلة الجهود المبذولة لتشجيع التصديق على النطاق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Building on preparatory work already completed in this area, the Permanent Bureau was asked to explore, in cooperation with the relevant international organizations and interested experts, the feasibility of drafting a non-binding instrument, including the specific form that such an instrument might take, and, if possible, to report and make a recommendation to the Council regarding future action in 2009. UN واستنادا إلى ما أُنجز بالفعل من أعمال تحضيرية في هذا المجال، طُلب إلى المكتب الدائم أن يستكشف، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والخبراء المهتمين، جدوى صوغ صك غير ملزم، بما في ذلك الشكل المحدد الذي قد يتخذه ذلك الصك، وأن يقوم، إذا تسنى ذلك، بتقديم تقرير وتوصية إلى المجلس بشأن الإجراءات المقبلة في عام 2009.
    5. States, including Iraq, whose national territory has witnessed wars and armed conflict need technical assistance to eliminate the pollution resulting from war, which has affected the health of the population and caused extensive environmental damage. in cooperation with the relevant international organizations, studies should be conducted and solutions formulated with a view to cleaning the environment and containing the effects of pollution. UN 5 - نؤكّد على حاجة الدول التي خاضت حروبا ونزاعات مُسلّحة على أراضيها، ومن بينها العراق، إلى الحصول على المساعدة الفنية لتنظيف بيئتها التي تلوثت من جراء الحروب والتي انعكست سلباً على صحة الانسان وتسببت بأضرار بيئية بالغة، وإلى وضع الدراسات والحلول الناجعة لتنظيف هذه البيئة واحتواء آثارها، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Under the Convention to Combat Desertification, WMO would continue to help the countries that were vulnerable to drought and desertification, in collaboration with the relevant international organizations and the countries concerned. UN وستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، مساعدة البلدان المعرضة للجفاف والتصحر، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more