in cooperation with IAEA, Finland has initiated a safeguards support programme in Ukraine. | UN | وقد وضعت فنلندا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج دعم للضمانات في اوكرانيا. |
Accordingly, in its capacity as the Board of Trustees of UNIDIR, the Board recommended that UNIDIR explore the possibility of carrying out a study on the subject in cooperation with IAEA. | UN | ومن ثم، أوصى المجلس، بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بأن يقوم المعهد ببحث إمكانية إجراء دراسة عن الموضوع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We stand ready to share our experiences and best practices, as well as legal and practical assistance, in cooperation with IAEA. | UN | ونحن على استعداد لتبادل ما لدينا من خبرات وأفضل الممارسات وكذلك المساعدة القانونية والعملية، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Corrective measures, in cooperation with the IAEA, have been taken in some cases. | UN | وفي بعض الحالات، اتخذت تدابير تصحيحية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Concerning the latter, South Africa was strongly committed to education and training in radiological protection and nuclear safety and the establishment, in collaboration with IAEA, of an African regional centre for radiation protection and training in South Africa. | UN | وفي إطار هذه المشاريع الأخيرة، فإن جنوب أفريقيا تهتم بشدة بالتعليم وبالتدريب في مجال الحماية من الإشعاعات والأمان النووي بهدف إقامة مركز إقليمي أفريقي للحماية من الإشعاعات والتدريب في جنوب أفريقيا، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It is now implementing the second phase of the plan, in collaboration with the IAEA. | UN | وتعكف السلطة الآن على تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
WCO officials have indicated that they, in cooperation with IAEA, will produce a handbook on border control standards on anti-terrorism in the near future. | UN | وأشار المسؤولون في منظمة الجمارك العالمية إلى أنهم، سيصدرون في المستقبل القريب بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية دليلا عن معايير مراقبة الحدود ومكافحة الإرهاب. |
in cooperation with IAEA, FAO will develop a manual of detailed procedures for the implementation of countermeasures in agriculture and related industries in the event of radionuclide contamination. | UN | وستقوم الفاو بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضع دليل عن اﻹجراءات التفصيلية المتعلقة بتنفيذ تدابير مضادة في الزراعة وما يتصل بها من صناعات في حال حدوث تلوث بالنويدات المشعة. |
My organization is a non-profit organization and we touch on safeguards matters in Japan in cooperation with IAEA. | UN | والمنظمة التي أعمل فيها هي منظمة لا تهدف إلى الربح ويشمل عملنا قضايا الضمانات في اليابان بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The main task is to ensure that all States fulfil their obligations under these instruments in cooperation with IAEA. | UN | والمهمة الأساسية هي ضمان أن تنفذ جميع الدول ما عليها من التزامات بمقتضى هذه الصكوك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
GNEP also aims to develop new types of reactors more suitable than current designs to the needs and capabilities of developing countries, and, in cooperation with IAEA, to develop advanced nuclear safeguards approaches and technologies. | UN | وتهدف الشراكة أيضاً إلى إنشاء أنواع جديدة من المفاعلات تصلح أكثر من التصميمات الحالية لاحتياجات البلدان النامية وقدراتها، بالإضافة إلى وضع نهج وتكنولوجيات ضمانات نووية متقدمة، وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
in cooperation with IAEA and the Government of Japan, Australia has held a total of three workshops on the implementation of the Additional Protocol in our region, and a further workshop on the Additional Protocol is planned for November 2007. | UN | وعقدت أستراليا، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة اليابان، ما مجموعه ثلاث حلقات عمل حول تنفيذ البروتوكول الإضافي في منطقتنا، ويُخطط لعقد حلقة عمل أخرى، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Many delegations had called for the urgent universalization of IAEA additional protocols, and Japan would redouble its efforts to that end. In that connection, it was organizing a global conference in cooperation with IAEA, to be held in Tokyo in the fall. | UN | وقال إن عدة وفود دعت إلى العمل على وجه السرعة لضمان عالمية البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشيرا إلى أن اليابان ستضاعف جهودها لهذه الغاية، إذ ستنظم مؤتمرا عالميا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيعقد في طوكيو في فصل الخريف. |
47. There was concern about reports of alleged clandestine nuclear activities by the Syrian Arab Republic, and calls were made for prompt clarifications regarding those activities in cooperation with IAEA. | UN | 47 - وكان هناك قلق حيال التقارير التي تدعي قيام الجمهورية العربية السورية بأنشطة نووية سرية، ووجهت نداءات لإعطاء إيضاحات فورية بشأن هذه الأنشطة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We stand ready to share our experiences and best practices, as well as legal and practical assistance, in cooperation with the IAEA. | UN | ونحن على استعداد لتبادل خبراتنا وممارساتنا الجيدة، وكذلك تقديم المساعدة القانونية والعملية، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Japan has been actively taking initiatives, in cooperation with the IAEA and like-minded countries, to universalize the Additional Protocol. | UN | 7- ما انفكت اليابان تقوم، على نحو نشط، باتخاذ مبادرات، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان المشابهة لليابان في أفكارها، بهدف تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي. |
Notably, the Asian Nuclear Safety Network was established in collaboration with IAEA and like-minded IAEA member States, with a view to sharing nuclear safety information and facilitating human development for nuclear safety in the region. | UN | ومن الجدير بالذكر أن شبكة السلامة النووية الآسيوية قد جرى إنشاؤها بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ودولها الأعضاء التي تتفق مع اليابان في الرأي، وذلك بهدف تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة النووية، وتسهيل تطوير القدرات البشرية في مجال السلامة النووية في المنطقة. |
To this end, President Obasanjo reconfirmed Nigeria's non-proliferation credentials on 31 July 2006, during the activation and inauguration of the Board of the Nigerian Atomic Energy Commission (NAEC), as the specialized agency to formulate and implement, in collaboration with the IAEA, Nigeria's nuclear energy programme. | UN | ومن أجل ذلك أكد الرئيس أوباسانجو مجددا وثائق اعتماد نيجيريا لعدم الانتشار في 31 تموز/يوليه 2006، خلال تنشيط وافتتاح مجلس إدارة اللجنة النيجيرية للطاقة الذرية بوصفها الوكالة المتخصصة المعنية بوضع برنامج نيجيريا النووي وتنفيذه، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
That resolution also stressed the universality of the Treaty. In this connection, we would like to highlight a number of issues. First, Israel must cooperate with the IAEA by declaring all of its nuclear facilities and submitting them to Agency safeguards. | UN | كما ونؤكد في هذا السياق على، أولا، ضرورة مطالبة إسرائيل بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الكشف عن كل أنشطتها ومرافقها النووية والقبول بمبدأ التحقق منها في إطار رقابة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
with the cooperation of IAEA, it had established the Bolivian Institute for Nuclear Science and Technology. | UN | وقد أنشأت بوليفيا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعهد البوليفي للعلوم والتكنولوجيا النووية. |
The Safety Framework, developed in cooperation with the International Atomic Energy Agency, promotes the safe use of nuclear power sources in outer space. | UN | ويشجع إطار الأمان الذي وُضع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستخدام الآمن لمصادر الطاقة النووية. |
Working together with IAEA, WHO and UNICEF, the Office of United Nations Coordination of International Cooperation on Chernobyl at UNDP has prepared a $2.5 million inter-agency proposal for submission to the United Nations Trust Fund for Human Security. | UN | فقد أعد مكتب منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، مقترحا مشتركا بين الوكالات لأنشطة تبلغ تكلفتها 2.5 مليون دولار وقدّم إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
It also proposed to hold a seminar on international nuclear law in collaboration with the International Atomic Energy Agency. | UN | كما اقترحت عقد حلقة دراسية بشأن القانون النووي الدولي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |