"بالتعاون مع اليونيدو" - Translation from Arabic to English

    • in cooperation with UNIDO
        
    • in collaboration with UNIDO
        
    • in cooperating with UNIDO
        
    One of the most successful, on industrial energy efficiency, had been run in cooperation with UNIDO. UN وقد نفّذ أحد أنجح هذه المشاريع، وهو معني بكفاءة الطاقة الصناعية، بالتعاون مع اليونيدو.
    Indonesia also looked forward to the completion of the study to be conducted in cooperation with UNIDO on support to industrial recovery. UN وتتطلع اندونيسيا أيضا الى انجاز الدراسة التي ستجرى بالتعاون مع اليونيدو حول دعم الانتعاش الصناعي.
    His Government intended to organize an international workshop in that field in cooperation with UNIDO. UN وأعرب عن اعتزام حكومته تنظيم حلقة عمل دولية في هذا المجال بالتعاون مع اليونيدو.
    His country had recently hosted the First Arab International Forum for Young Entrepreneurs and Businesspersons, in collaboration with UNIDO. UN وقد استضاف بلده مؤخرا المنتدى العربي الدولي الأول لمنظمي المشاريع ورجال الأعمال الشباب، بالتعاون مع اليونيدو.
    The Dakar Forum, which was organized by the European Community in collaboration with UNIDO, attracted 743 participants, including 268 from Europe, Asia and North America. UN وقد اجتذب محفل داكار الذي نظمه الاتحاد اﻷوروبي بالتعاون مع اليونيدو ٧٤٣ مشاركا منهم ٢٦٨ من أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية.
    This in turn has increased the interest of donors in cooperating with UNIDO. UN وهذا ما أدّى بدوره إلى ازدياد اهتمام الجهات المانحة بالتعاون مع اليونيدو.
    in cooperation with UNIDO, the Technology Centre of its Academy of Sciences had held an annual training course on technology foresight. UN وأفاد بأن مركز التكنولوجيا التابع لأكاديمية العلوم التشيكية عقد, بالتعاون مع اليونيدو, دورة تدريب سنوية حول الاستبصار التكنولوجي.
    A programme to restructure and reform the industrial sector was being implemented in cooperation with UNIDO and with the support of the Italian Government, and had resulted in the elaboration of an industrial development strategy. UN كما يجري العمل على وضع برنامج لإعادة هيكلة القطاع الصناعي وإصلاحه بالتعاون مع اليونيدو وبدعم من الحكومة الإيطالية، مما أفضى إلى صوغ استراتيجية تنمية صناعية.
    150. SADC in cooperation with UNIDO organized in 1998 at Windhoek, Namibia, a workshop with a view to defining and formulating industrial policy and strategies for SADC. UN 150- ونظمت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتعاون مع اليونيدو حلقة عمل في عام 1998 في ويندهوك، ناميبيا، بغية تحديد وصياغة سياسات واستراتيجيات صناعية للجماعة.
    In that regard, his delegation strongly supported the meeting on strategies and priorities for the environment being organized in June by Slovakia, in cooperation with UNIDO. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييد وفده التام للاجتماع المعني بالاستراتيجيات والأولويات المتعلقة بالبيئة الذي سيعقد في سلوفاكيا في حزيران/يونيه بالتعاون مع اليونيدو.
    38. A week earlier, Switzerland, in cooperation with UNIDO and local partners, had launched a new programme for sustainable environmental technologies in India. UN 38- واستطرد قائلاً إن سويسرا قامت، قبل أسبوع، بالتعاون مع اليونيدو والشركاء المحليين، بإطلاق برنامج جديد للتكنولوجيا البيئية المستدامة في الهند.
    It had now been chosen by the European Union for a pilot development aid programme, including the organization of an investment forum in cooperation with UNIDO. UN وقد اختاره الآن الاتحاد الأوروبي من أجل برنامج معونة إنمائية نموذجي، بما في ذلك تنظيم منتدى استثماري بالتعاون مع اليونيدو.
    The field work for an industrial survey in the Sudan, with government funding of 600 million dinars, had been completed and the data were currently being processed with a view to finalizing the report in cooperation with UNIDO and the Sudan Centre for Statistics. UN وأشار إلى اكتمال العمل الميداني في مشروع المسح الصناعي في السودان وإلى أنه يجري حاليا تجهيز البيانات من أجل إعداد التقرير النهائي بالتعاون مع اليونيدو والجهاز المركزي للإحصاء في السودان.
    The workshop is to be organized by ESCWA in cooperation with UNIDO and the Jordan Higher Council for Science and Technology, and is to be held at Amman in September 1993. UN ومن المقرر أن تتولى اللجنة تنظيم هذه الحلقة التدريبية بالتعاون مع اليونيدو والمجلس اﻷعلى اﻷردني للعلم والتكنولوجيا، وستعقد الحلقة في عمان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    The early results of the data verification exercise that the Party had undertaken in cooperation with UNIDO suggested that the Islamic Republic of Iran had achieved an extensive reduction in carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption over the years 2003 to 2005. UN وتشير النتائج المبكرة لعملية التحقق من صحة البيانات التي اضطلع بها الطرف بالتعاون مع اليونيدو إلى أن جمهورية إيران الإسلامية أنجزت تخفيضا مستفيضا في استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل على مدار السنوات 2003 إلى 2005.
    The early results of the data verification exercise that the Party had undertaken in cooperation with UNIDO suggested that the Islamic Republic of Iran had achieved an extensive reduction in carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption over the years 2003 to 2005. UN وتشير النتائج المبكرة لعملية التحقق من صحة البيانات التي اضطلع بها الطرف بالتعاون مع اليونيدو إلى أن جمهورية إيران الإسلامية أنجزت تخفيضاً مستفيضاً في استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل على مدار السنوات 2003 إلى 2005.
    The report was launched in Accra by the Third World Network in collaboration with UNIDO in Geneva, and with UNIDO and the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN وقد أعلنت شبكة العالم الثالث عن التقرير في أكرا، بالتعاون مع اليونيدو في جنيف، ومع اليونيدو واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    As part of the preparations for the Rio+20 Conference in 2012, Lebanon had hosted a conference on the theme " Green industries for the provision of employment opportunities " , in collaboration with UNIDO, in September 2011. UN وقد استضاف لبنان، في إطار التحضيرات لمؤتمر ريو+20 الذي سيعقد في عام 2012، مؤتمرا حول موضوع " الصناعات الخضراء من أجل إيجاد فرص العمل " ، عُقد في أيلول/سبتمبر 2011 بالتعاون مع اليونيدو.
    The increase in the number of integrated programmes implemented in collaboration with UNIDO attested to the ongoing interest of Member States in those programmes. UN 41- وأضافت قائلة إن الزيادة في عدد البرامج المتكاملة المنفذة بالتعاون مع اليونيدو دليل على اهتمام الدول الأعضاء المستمر بهذه البرامج.
    (a) Cleaner production: UNEP, in collaboration with UNIDO, has created a network of nNational cCleaner pProduction cCentres (NCPC's) to carry out the above functions; UN (أ) الإنتاج الأكثر نظافة: أقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع اليونيدو شبكة من مراكز الإنتاج الأكثر نظافة للقيام بالمهام المشار إليها أعلاه؛
    This in turn has increased the interest of donors in cooperating with UNIDO. UN وهذا أدى بدوره إلى ازدياد اهتمام الجهات المانحة بالتعاون مع اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more