It also noted the programme enacted in cooperation with the Council of Europe to improve the situation of prisoners in the country. | UN | وأحاط علماً أيضاً بالبرنامج المنفذ بالتعاون مع مجلس أوروبا لتحسين وضع السجناء في البلاد. |
The Yerevan Press Club, in cooperation with the Council of Europe, had devised and adopted a journalists' code of conduct. | UN | ووضع نادي الصحافة بالتعاون مع مجلس أوروبا مدونة سلوك للصحفيين وتم اعتمادها. |
Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the Council of Europe and other international organisations. | UN | ويتلقى القضاة والمدعون العامون دروساً في حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى. |
81. The Committee recommends that the State party cooperate with the Council of Europe towards the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other human rights instruments, both in the State party and in other Council of Europe member States. | UN | 81- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الأخرى لحقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
in collaboration with the Council of Women World Leaders, the World Bank linked women in key government financial and economic positions to discuss globalization and financial governance. | UN | وأقام البنك الدولي، بالتعاون مع مجلس القيادات النسائية في العالم، اتصالا بنساء في مواقع حكومية مالية واقتصادية هامة، بهدف مناقشة مسألة العولمة والإدارة المالية. |
Azerbaijan noted having set up a working group, together with the Council of Europe (CoE), aimed at improving the effectiveness of the judiciary, independence of judges and their election procedure. | UN | 13- وأشارت أذربيجان إلى أنها أنشأت فريقا عاملا بالتعاون مع مجلس أوروبا، يهدف إلى تحسين فعالية الجهاز القضائي، واستقلال القضاة وإجراءات انتخابهم. |
Judges and public prosecutors are receiving human rights courses in cooperation with the Council of Europe and other international organizations. | UN | ويتلقى القضاة والمدعون العامون دروساً في حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى. |
in cooperation with the Council of Europe, the Commission had organized two seminars. | UN | وقد نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع مجلس أوروبا، حلقتين دراسيتين. |
My Office will, in cooperation with the Council of Europe, offer its assistance to the entities in this respect; the process should start as soon as possible. | UN | وسيقدم مكتبي، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مساعدته للكيانين في هذا الصدد؛ ويتوقع أن تبدأ العملية في أقرب وقت ممكن. |
My office will, in cooperation with the Council of Europe, offer its assistance to the entities in this respect. | UN | وسيقدم مكتبي، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مساعدته للكيانين في هذا الصدد. |
In this regard, a proposal was prepared in cooperation with the Council of Jurists. | UN | وأُعد اقتراح في هذا الصدد بالتعاون مع مجلس الحقوقيين. |
in cooperation with the Council of Europe, the Ministry of Interior, in collaboration with all other competent ministries, is organizing a campaign for awareness-raising. | UN | بالتعاون مع مجلس أوروبا، تنظم وزارة الداخلية، مـع جميع الوزارات المعنية الأخرى، حملة لإذكــاء الوعي. |
Elementary and secondary schools, in cooperation with the Council of Europe, had been encouraged to teach about human rights. | UN | ويجري تشجيع المدارس الابتدائية والثانوية، بالتعاون مع مجلس أوروبا، على تدريس حقوق الانسان. |
The centre shall contribute through relevant projects and activities in cooperation with the Council of Europe. | UN | ويقدم المركز إسهاماته من خلال المشاريع والأنشطة ذات الصلة والتي تنفذ بالتعاون مع مجلس أوروبا. |
72. The Committee recommends that the State party cooperate with the Council of Europe towards the implementation of the Convention and any other human rights instruments, both in the State party and in other Council of Europe member States. | UN | 72- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ الاتفاقية وأي صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي بقية الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
82. The Committee recommends that the State party cooperate with the Council of Europe towards the implementation of the Convention and other human rights instruments, both in the State party and in other Council of Europe member States. | UN | 82- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ الاتفاقية وأي صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي بقية الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
At the international level, some individual training activities were provided by the Ministry of Education in collaboration with the Council of Europe. | UN | وعلى المستوى الدولي تقدم وزارة التعليم بالتعاون مع مجلس أوروبا بعض أنشطة التدريب الفردية. |
A meeting for European and Central Asian countries was also held in Dubrovnik, in collaboration with the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | وعقد اجتماع أيضاً للبلدان الأوروبية وبلدان آسيا الوسطى في دوبروفنيك، بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
66. OSCE should continue and hopefully enhance its capacity-building efforts, together with the Council of Europe and other relevant organizations. | UN | 66 - وينبغي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن تواصل وتعزز جهودها لبناء القدرات بالتعاون مع مجلس أوروبا والمنظمات ذات الصلة الأخرى. |
The report also referred to the new campaign by the Regional Settlements Council to attract new settlers to the Golan, in cooperation with the Board of the Yonathan settlement. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى الحملة الجديدة التي يضطلع بها المجلس الإقليمي للمستوطنات بالتعاون مع مجلس مستوطنة يوناثان بهدف جذب مستوطنين جدد إلى الجولان. |
In Hungary, disability policies and disability programmes are mainly contained in the National Disability Programme drawn up in accordance with disability law with the cooperation of the OFT (National Disability Council). | UN | وفي هنغاريا، تشكِّل سياسات الإعاقة وبرامجها جزءاً من برنامج الإعاقة الوطني الذي يُصاغ وفقاً لقانون الإعاقة بالتعاون مع مجلس الإعاقة الوطني. |
in collaboration with the Board of Trustees, efforts will continue towards ensuring one coherent United Nations human rights programme that will link the work of the treaty bodies, special procedures and technical cooperation. | UN | وستستمر الجهود، بالتعاون مع مجلس الأمناء، لضمان تنفيذ برنامج واحد متسق للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان يربط بين عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والتعاون التقني. |
These arrangements are handled jointly with the Council on Public Security and National Defence. | UN | ويُنفذ هذا الإجراء بالتعاون مع مجلس الأمن والدفاع الوطني. |