On-the-spot training is provided by officers of the Norwegian and Swedish police, in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
His Government had recently convened its second national workshop on human rights in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | وذكر أن حكومته عقدت مؤخرا حلقة العمل الوطنية الثانية الخاصة بها والمعنية بحقوق الانسان بالتعاون مع مركز حقوق الانسان. |
The pro- gramme is organized by the Department of Public Information in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعــلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
Statistics Iceland is to monitor compliance with this provision in collaboration with the Centre for Gender Equality. | UN | ومن المقرر أن تقوم الهيئة الإحصائية لأيسلندا برصد الامتثال لهذا النص بالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين. |
Furthermore, UNICEF, in collaboration with the Centre for Human Rights, has been assisting the Committee on the Rights of the Child in monitoring implementation of the Convention. | UN | وفضلا عن ذلك، تواصل اليونيسيف، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، مساعدة لجنة حقوق الطفل في رصد تنفيذ الاتفاقية. |
The Women Ministers and Parliamentarians network is being trained in cooperation with the Center for African Family Studies to enhance national advocacy efforts and accord high priority to addressing GBV. | UN | ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس. |
Training was provided on mitigation in capital sentences for lawyers in conjunction with the Centre for Capital Punishment Studies in Uganda in November; | UN | قُدِّم تدريب للمحامين في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن تخفيف أحكام الإعدام، بالتعاون مع مركز دراسات عقوبة الإعدام في أوغندا؛ |
A wall chart was produced by the ESCWA Statistical Division, in collaboration with the Centre of Arab Women for Training and Research, on women and men in Arab countries. | UN | وأنتجت الشعبة اﻹحصائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع مركز المرأة العربية للتدريب والبحث مخططا تنظيميا جداريا عن أوضاع النساء والرجال في البلدان العربية. |
The development of the Deployable CBRN Laboratory was lead by Army Command in cooperation with the Defence Forces Technical Research Centre and the Centre for Biothreat Preparedness, together with the Centre for Military Medicine. | UN | وتولت قيادة الجيش إنشاء المختبر المذكور بالتعاون مع مركز قوات الدفاع للبحوث التقنية ومركز التأهب للتهديدات البيولوجية، ومع مركز الطب العسكري. |
The pro- gramme is organized by the Department of Public Information in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
" UNESCO, in cooperation with the Centre for Human Rights, should develop programmes for teaching human rights to journalists and students of journalism. | UN | " وينبغي أن تضع اليونسكو، بالتعاون مع مركز حقوق الانسان، برامج لتدريس الصحفيين وطلاب الصحافة حقوق الانسان. |
In that connection, his Government intended to host a regional human rights seminar the following year in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | ومن هذا المنطلق فإن حكومة كوريا تنوي استضافة حلقة دراسية إقليمية في العام القادم تعنى بالمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
88. A human rights workshop, promoted by the Centre, was officially opened by President Soeharto, in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | ٨٨- افتتح الرئيس سوهارتو رسميا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان، قام مركز الاعلام بتعزيزها بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
30. The United Nations Centre for Human Settlements indicated that it had only recently become more directly involved with human rights issues, specifically in regard to the right to adequate housing, in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | ٣٠ - أشار مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى أنه ما بدأ يهتم اهتماما مباشرا بمسائل حقوق اﻹنسان إلا منذ فترة قريبة، وتحديدا فيما يخص الحق في سكن ملائم، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
In addition, the Department of Public Information, in accordance with its own mandate as well as in cooperation with the Centre for Disarmament Affairs, has continued to implement a number of activities in support of the work of the United Nations in the field of arms limitation and disarmament. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، وفقا لولايتها، وكذلك بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح، تنفيذ عدد من اﻷنشطة دعما لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
This expert would work in collaboration with the Centre for Human Rights and UNICEF. | UN | وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف. |
This expert would work in collaboration with the Centre for Human Rights and UNICEF. | UN | وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف. |
It had before it the report of the Secretariat, prepared in collaboration with the Centre for Spatial Law and Policy on legal and policy frameworks, including issues related to authoritative data. | UN | وكان معروضاً عليها تقرير الأمانة العامة، الذي أُعد بالتعاون مع مركز القوانين والسياسات المكانية، عن الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية. |
The meeting was organized in cooperation with the Center of Excellence on Countering Violent Extremism. | UN | وقد نُظِّم هذا الاجتماع بالتعاون مع مركز الامتياز المعني بمكافحة التطرُّف العنيف. |
The report prepared by UNIDO, in conjunction with the Centre for Global Governance Studies, entitled " Networks for Prosperity: connecting development knowledge beyond 2015 " , would also be useful. | UN | ورأى أنَّ التقرير الذي أعدّته اليونيدو، بالتعاون مع مركز دراسات الحوكمة العالمية، المعنوَن " شبكات من أجل الرخاء: ربط المعارف الإنمائية ما بعد عام 2015 " ، سيكون بدوره مفيداً. |
ESCWA also organized a workshop at Tunis in 1997 in collaboration with the Centre of Arab Women for Training and Research to raise awareness of gender statistics and methods of data compilation, and a study was completed on the conceptual framework for developing region-specific data and indicators for monitoring the advancement of women. | UN | ونظمت اﻹسكوا أيضا حلقة عمل في تونس في عام ١٩٩٧ بالتعاون مع مركز المرأة العربية للتدريب والبحث لرفع مستوى الوعي بشأن اﻹحصاءات المتعلقة بنوع الجنس وأساليب جمع البيانات، وأعدت دراسة عن اﻹطار المفاهيمي لوضع بيانات ومؤشرات خاصة بالمنطقة لرصد النهوض بالمرأة. |
The United Nations Development Programme and the Department of Political Affairs, and together with the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention, could set up a database of best practice in these fields, which could be developed and disseminated in order to help Member States in their fight against terrorism. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية، بالتعاون مع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وضع قاعدة بيانات تتضمن أفضل الممارسات في هذه المجالات، ويمكن تطوير هذه القاعدة وتعميمها لمساعدة الدول الأعضاء في جهودهم الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Egypt: UNIC Cairo organized, in cooperation with the Centre of Legal Studies and Information on Human Rights, the Second African Workshop for Teaching Human Rights, which was attended by 100 people. | UN | مصر: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في القاهرة، بالتعاون مع مركز الدراسات القانونية والمعلومات عن حقوق اﻹنسان، حلقة العمل اﻷفريقية الثانية لتدريس حقوق اﻹنسان حضرها ٠٠١ شخص. |
To prepare the report, the Expert convened a meeting, in collaboration with the Center for Women's Global Leadership, which brought together experts from all regions. | UN | ومن أجل إعداد هذا التقرير، عقدت الخبيرة المستقلة، بالتعاون مع مركز القيادة النسائية العالمية، اجتماعاً ضم خبراء من جميع المناطق. |