"بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع" - Translation from Arabic to English

    • in close cooperation and coordination with
        
    • in close collaboration and coordination with
        
    • close cooperation and coordination with the
        
    • in close cooperation and liaison with
        
    This work is done in close cooperation and coordination with my Special Representative and the relevant components of MINURSO. UN ويجري هذا العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع ممثلي الخاص والعناصر ذات الصلة بالبعثة.
    Further, the Board of Auditors also maintained continuing liaison with the Joint Inspection Unit and worked in close cooperation and coordination with the Internal Audit Division and later the Office for Inspections and Investigations. UN وعلاوة على ذلك، ظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومع مكتب التفتيش والتحقيقات لاحقا.
    29. Under the operations component, UNIFIL continued to conduct its daily operational activities in close cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces. UN 29 - في إطار عنصر العمليات، واصلت القوة القيام بأنشطة عملياتها اليومية بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجيش اللبناني.
    3. In the pursuit of its objectives the Institute shall carry out its activities in close collaboration and coordination with institutes and other bodies within and outside the United Nations system. UN 3 - سعياً إلى بلوغ هذه الأهداف، يضطلع المعهد بأنشطته بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المعاهد والهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Recommendation 34 was addressed to UNDP, requesting it to reorient its activities, programmes and projects to support TCDC, and to work in close collaboration and coordination with the regional commissions and other organs and agencies of the United Nations. UN وكانت التوصية 34 موجهة للبرنامج الإنمائي، حيث طلبت منه إعادة توجيه أنشطته وبرامجه ومشاريعه لدعم هذا التعاون، والعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها ووكالاتها الأخرى.
    I appeal to them, as well as to other members of the international community, to continue to support MICOPAX to enable it to effectively discharge its mandate in close cooperation and coordination with the United Nations. UN وإنني أناشدهم جميعا، وأناشد كذلك الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، أن يواصلوا دعمهم لبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الأمم المتحدة.
    Landlocked developing countries are strongly committed to work in close cooperation and coordination with our transit neighbours in the search of practical solutions to addressing special needs of landlocked developing countries. UN وإن البلدان النامية غير الساحلية حريصة كل الحرص على العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع بلدان النقل العابر المجاورة في استطلاع حلول عملية لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    In its implementation, local governments are to work in close cooperation and coordination with the Provincial office of the Ministry of Law and Human Rights. UN وتنفيذاً لذلك التعميم، يجب على الحكام المحليين العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المسؤول الإقليمي التابع لوزارة القانون وحقوق الإنسان.
    In view of its overarching mandate in the economic, governance and social spheres, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat must play a special role in this regard, in close cooperation and coordination with other entities and agencies of the United Nations system. UN وبالنظر أيضا إلى الولاية الشاملة في مجال الاقتصاد والحكم والمجال الاجتماعي المنوطة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتحتم على هذه اﻹدارة أن تؤدي دورا خاصا في هذا الصدد بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع غيرها من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    15. Funds are sought in close cooperation and coordination with the GM and the Global Environment Facility (GEF). UN 15- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    She emphasized that those challenges and the range of issues related to the rule of law could only be addressed collectively -- by the whole United Nations system in close cooperation and coordination with outside actors. UN وشدَّدت على أنه لا يمكن التصدي لهذه التحديات ولطائفة المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلا جماعيا، أي بجهود تبذلها منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجهات الفاعلة الخارجية.
    The Mission would conduct these activities in close cooperation and coordination with the Haitian authorities at the national, regional and local levels, as well as with civil society actors and the population at large. UN وتضطلع البعثة بهذه الأنشطة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع السلطات الهايتية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وكذلك مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومع السكان عامة.
    13. Funds are sought in close cooperation and coordination with the GM and the Global Environment Facility (GEF). UN 13- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    The EUFOR pattern and tempo of operations will continue, in close cooperation and coordination with other European Union actors, the wider international community and the Bosnia and Herzegovina authorities. UN وسـيـستمـر نـمـط وتواتـر العمليات التي تقوم بها البعثة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع أطراف أخرى فاعلة في الاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي بشكل أعم وسلطات البوسنة والهرسك.
    It also believed that preventive diplomacy and preventive deployment could be rendered viable if undertaken in close cooperation and coordination with established regional organizations and mechanisms; the United Nations should provide support to regional arrangements in order to strengthen their capacity to respond immediately to conflicts. UN كما يعتقد وفده أنه يمكن تحقيق الدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع اﻵليات والمنظمات اﻹقليمية الراسخة؛ وأنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم للتدابير اﻹقليمية بغية تعزيز قدرتها على الاستجابة الفورية للنزاعات.
    The United Nations system has a key role to play in close cooperation and coordination with other international, regional and subregional organizations, which are called upon to contribute in large measure to that effort. UN ومنظمة اﻷمم المتحدة لها دور رئيسي ينبغي أن تضطلع به في هذا المجال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المنظمات اﻷخرى الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، التي يرجى منها أن تسهم بقدر كبير في الاضطلاع بذلك الجهد.
    These projects, pursued in close collaboration and coordination with UNMIS and the National Elections Commission, included preparation of unit plans for the registration process, a comprehensive election budget, procurement of goods and services funded by the Elections Basket Fund and coordination of international financial cooperation for the electoral process. UN وتشمل هذه المشاريع، التي تقام بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع البعثة والمفوضية القومية للانتخابات، إعداد خطط للوحدات لأغراض عملية التسجيل، وميزانية شاملة للانتخابات، وشراء السلع والخدمات بتمويل من صندوق التمويل المشترك للانتخابات، وتنسيق التعاون المالي الدولي من أجل العملية الانتخابية.
    Recommendation 34 was addressed to UNDP, requesting it to reorient its activities, programmes and projects to support TCDC, and to work in close collaboration and coordination with the regional commissions and other organs and agencies of the United Nations. UN وكانت التوصية 34 موجهة للبرنامج الإنمائي، حيث طلبت منه إعادة توجيه أنشطته وبرامجه ومشاريعه لدعم هذا التعاون، والعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها ووكالاتها الأخرى.
    (c) Advocating and promoting understanding of and support for emerging issues in social development through research, analysis, technical assistance and reporting on policy options, in close collaboration and coordination with other United Nations entities, with a view to presenting evidence-based policy recommendations to Member States; UN (ج) الدعوة والترويج لفهم ودعم القضايا المستجدة في مجال التنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والمساعدة التقنية والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسة العامة، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل تقديم توصيات سياساتية مدعومة بالأدلة إلى الدول الأعضاء؛
    The additional Associate Political Affairs Officer (P-2), besides providing research capacity and support for the Section, would assist in special projects in close cooperation and liaison with the United Nations Office on Drugs and Crime (A/62/521, paras. 113 and 114). UN أما الموظف المعاون الإضافي للشؤون السياسية (من الرتبة ف-2)، فسيساعد في المشاريع الخاصة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك بالإضافة إلى أنه سيوفر قدرة للقسم في مجال البحث وسيدعم القسم في هذا المجال (A/62/521، الفقرتان 113 و 114).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more