The invitation to the Special Rapporteur on torture to visit in 2008 was welcome. | UN | وأعرب عن الترحيب بدعوة المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى زيارة البلد في عام 2008. |
EGJ recommended the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur on torture to Equatorial Guinea concerning torture and inhuman treatment by the State's military and police. | UN | غينيا الاستوائية بتنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى غينيا الاستوائية بشأن ممارسة الجيش والشرطة التابعين للدولة للتعذيب وغيره من ضروب |
In this regard, he stated, inter alia, that from June 1990 to May 1992 the Commission had made 34 recommendations concerning torture to the Attorney General's Office. | UN | وذكر في هذا الصدد، جملة أمور، منها أن اللجنة قدمت في الفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٠ إلى أيار/مايو ١٩٩٢، ٣٤ توصية فيما يتعلق بالتعذيب إلى مكتب النائب العام. |
The Special Rapporteur further sent one joint appeal with the Special Rapporteur on the independence on judges and lawyers and another with the Special Rapporteur on the question of torture to the Government of Turkey expressing concern over the security of the lawyers representing Abdulah Oçalan. | UN | ووجهت المقررة الخاصة كذلك نداء مشتركا مع المقرر الخاص المعني باستقلال المحامين والقضاة ونداء آخر مشتركا مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى حكومة تركيا للإعراب عن القلق حيال أمن المحامين الممثلين للسيد عبد الله أوجلان. |
The complaint of torture was referred to the Tripoli Appeals Court, which handed down a judgement on 7 June 2005 acquitting the investigating committee. | UN | وأُحيلت الشكوى المتعلقة بالتعذيب إلى محكمة الاستئناف في طرابلس، التي أصدرت في 7 حزيران/يونيه 2005 حكماً يبرئ لجنة التحقيق. |
The reference by a member of the delegation to the absence of complaints of torture to the High Court seemed somewhat disingenuous. | UN | 13- واسترسل يقول إن إشارة أحد أعضاء الوفد إلى عدم تقديم شكاوى تتعلق بالتعذيب إلى المحكمة العليا تبدو إلى حد ما ضرباً من الخداع. |
7. During the period from 16 December 2005 to 31 July 2006, the Special Rapporteur sent 44 letters of allegations of torture to 25 Governments and 100 urgent appeals on behalf of persons who might be at risk of torture or other forms of ill-treatment to 46 Governments. | UN | 7 - خلال الفترة الممتدة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى 31 تموز/يوليه 2006، بعث المقرر الخاص 44 رسالة تتعلق بادعاءات بالتعذيب إلى 25 حكومة، و 100 نداء عاجل بالإنابة عن أشخاص ربما يتهددهم خطر التعذيب أو غيره من ضروب إساءة المعاملة إلى 46 حكومة. |
6. During the period from 15 December 2007 to 25 July 2008, the Special Rapporteur sent 42 letters of allegations of torture to 34 Governments, and 107 urgent appeals on behalf of persons who might be at risk of torture or other forms of ill-treatment to 42 Governments. | UN | 6 - قام المقرر الخاص، أثناء الفترة الممتدة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 25 تموز/يوليه 2008، بإرسال 42 رسالة بشأن ادعاءات بالتعذيب إلى 34 حكومة، ووجه 107 نداءات عاجلة باسم الأشخاص الذين يحتمل تعرضهم للتعذيب أو لأشكال أخرى من سوء المعاملة إلى 42 حكومة. |
29. In accordance with article 33 (a) of the revised methods of work of the Working Group, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on the question of torture for appropriate action. | UN | 29- ووفقاً للمادة 33(أ) من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل، يرى الفريق أنه من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، من أجل اتخاذ الإجراء المناسب. |
(c) In conformity with paragraph 33 (a) of its methods of work, the Working Group decides to transmit the allegations of torture to the Special Rapporteur on the question of torture. | UN | (ج) قرر الفريق العامل، وفقاً للمادة 33(أ) من أساليب عمله، إحالة المزاعم المتعلقة بالتعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
5. During the period from 15 December 2007 to 14 December 2008, the Special Rapporteur sent 78 letters of allegations of torture to 48 Governments and 155 urgent appeals to 49 Governments on behalf of persons who might be at risk of torture or other forms of illtreatment. | UN | 5- في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، أرسل المقرر الخاص 78 رسالة ادعاءات تتعلق بالتعذيب إلى 48 حكومة، و155 نداءً عاجلاً إلى 49 حكومة باسم أشخاص قد يتعرضون لخطر التعذيب أو غيره من أشكال إساءة المعاملة. |
In accordance with paragraph 33 (a) of its revised methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, for appropriate action. | UN | 31- ويرى الفريق العامل، وفقاً للفقرة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة، أنه من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها. |
In accordance with paragraph 33 (a) of its revised methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment for appropriate action. | UN | 24- ويرى الفريق العامل، وفقاً للفقرة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة، أنه من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها. |
In accordance with article 33 (a) of its methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment for appropriate action. | UN | 56- ووفقاً للمادة 33(أ) من أساليب عمل الفريق العامل، يرى الفريق أن من المناسب إحالة الادعاءات بالتعذيب إلى المقرِّر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لكي يتّخذ الإجراء المناسب بشأنها. |
44. Ms. Bhoroma (Zimbabwe), in response to the statement made by the representative of Australia, said that her Government had not cancelled the visit of the Special Rapporteur on torture to her country, but had postponed it in view of other pressing commitments. | UN | 44 - السيدة بوروما (زمبابوي): قالت في معرض الرد على البيان الذي أدلى به ممثل أستراليا إن حكومتها لم تلغ زيارة المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى بلدها ولكنها أرجأتها لدواعي الارتباط بالتـزامات ملحّة أخرى. |
31. With regard to the referral of complaints of torture to the Attorney General's Office and the use of the " necessity defence " (question 14), the Supreme Court had ruled in 1999 that investigations should be free of all forms of torture and cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | 31- وفي معرض رده على السؤال بخصوص تقديم شكاوى تتعلق بالتعذيب إلى مكتب المدعي العام، وبخصوص " الاستظهار بالضرورة " (السؤال رقم 14)، قال السيد بلاس إن المحكمة العليا قضت في عام 1999 بضرورة استبعاد التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في التحقيقات. |
The complaint of torture was referred to the Tripoli Appeals Court, which handed down a judgement on 7 June 2005 acquitting the investigating committee. | UN | وأُحيلت الشكوى المتعلقة بالتعذيب إلى محكمة الاستئناف في طرابلس، التي أصدرت في 7 حزيران/يونيه 2005 حكماً يبرئ لجنة التحقيق. |