"بالتعقب" - Translation from Arabic to English

    • tracing
        
    It is important for the Council to recognize that peacekeeping missions are not barred from filing such tracing requests. UN ومن المهم أن يقر المجلس بأنه لا يوجد ما يمنع بعثات حفظ السلام من تقديم هذه الطلبات المتصلة بالتعقب.
    All of the commitments in the tracing section are derived from the international tracing instrument. UN وتنبع كل الالتزامات الواردة في القسم المتعلق بالتعقب من الصك الدولي للتعقب.
    The Security Council may wish to encourage States to strengthen their tracing capacity and to enhance international cooperation regarding tracing in these contexts, including with the United Nations. UN وقد يود مجلس الأمن تشجيع الدول على تعزيز قدراتها على تعقب الأسلحة وتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالتعقب في هذه الحالات، بما في ذلك مع الأمم المتحدة.
    The International tracing Instrument is a central tool for assisting States in combating and preventing the illicit proliferation of small arms and light weapons in an effective and concrete manner. UN إن الصك الدولي المتعلق بالتعقب أداة مركزية لمساعدة الدول في مكافحة ومنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع بطريقة فعالة وملموسة.
    Civil claims also face major obstacles, including the fact that criminal justice powers and remedies relating to tracing, freezing, seizure and forfeiture are usually not available. UN كما أن الدعاوى المدنية تواجه عقبات كؤود، من بينها أنه لا تتوافر فيها عادة ما يتوافر في الدعاوى الجنائية من السلطات وسبل الانتصاف المتعلقة بالتعقب والتجميد والضبط والمصادرة.
    The French and Swiss Governments' initiative on tracing and marking deserves special mention. We hope that during the current session we shall indeed see the launching of negotiations on international instruments to this end. UN وتستحق مبادرة الحكومتين الفرنسية والسويسرية المعنية بالتعقب والوسم اهتماما خاصا، ونأمل أن نشهد خلال الدورة الحالية الشروع فعلا بالمفاوضات بشأن إبرام صك دولي لتحقيق هذا الهدف.
    They contain pertinent issues in tracing, confiscation and collaboration in investigation on proceeds of crime - in monetary and non-monetary b enefits. UN وهما يحتويان على مسائل خاصة تتعلق بالتعقب والمصادرة والتعاون في إطار التحقيق بشأن عائدات الجرائم - النقدية وغير النقدية.
    10. That report examines the nature and scope of the problem posed by illicit small arms and light weapons; describes the existing international and regional initiatives on marking, record-keeping and tracing these weapons; and discusses the technical, legal and policy issues associated with tracing. UN 10 - وينظر ذلك التقرير في طبيعة ونطاق المشكلة الناجمة عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛ ويصف المبادرات الدولية والإقليمية القائمة المتعلقة بوضع العلامات على هذه الأسلحة، وحفظ السجلات عنها وتعقبها؛ ويناقش القضايا الفنية والقانونية ذات الصلة بالتعقب.
    In preparing this draft resolution, Japan has, in our view, correctly identified those additional issues on which we need to focus our attention in the coming year, namely the first of the two biennial meetings, brokering, information-sharing and the Group of Governmental Experts on tracing. UN ونرى أن اليابان أدركت عين الصواب، لدى إعداد مشروع القرار هذا، بتحديدها المسائل الإضافية التي نحتاج إلى تركيز اهتمامنا عليها في العام القادم، أي في أول اجتماع من الاجتماعين اللذين يعقدان كل سنتين، على الوساطة وتبادل المعلومات وفريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعقب.
    5. States took note of the importance of cooperation among States in various regions of the world, and the successes in sharing tracing information, for the effort to combat the illicit trafficking in small arms and light weapons. UN 5 - أحاطت الدول علما بأهمية التعاون فيما بين الدول في مناطق مختلفة من العالم والنجاحات التي تحققت في تبادل المعلومات المتعلقة بالتعقب للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. States took note of the importance of cooperation among States in different regions of the world and the successes of sharing tracing information to the effort to combat the illicit trafficking in small arms and light weapons. UN 5 - أحاطت الدول علما بأهمية التعاون فيما بين الدول في مناطق مختلفة من العالم والنجاحات التي تحققت في تبادل المعلومات المتعلقة بالتعقب للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (g) Countries should facilitate tracing attacks on critical information infrastructures and, when appropriate, the disclosure of tracing information to other countries; UN 7 - ينبغي للبلدان تيسير تعقب الهجمات على الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية والإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالتعقب للبلدان الأخرى، حسب الاقتضاء.
    3. Pursuant to resolution 58/241, the organizational session of the Open-Ended Working Group on tracing (see http://disarmament2.un.org/cab/salw-oewg.html) was held in New York on 3 and 4 February 2004. UN 3 - وعملا بالقرار 58/241، عقدت الدورة التنظيمية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتعقب انظر: (http://disarmament2.un.org/cab/salw-oewg..html) يومي 3 و 4 شباط/فبراير 2004 في نيويورك.
    4. The first substantive session of the Open-Ended Working Group on tracing, held from 14 to 25 June 2004, was attended by representatives of 106 Member States. UN 4 - عقدت الدورة الموضوعية الأولى للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتعقب في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004 بمشاركة 106 من ممثلي الدول الأعضاء.
    75. The establishment of the Open-Ended Working Group on tracing to negotiate an international instrument on tracing illicit small arms and light weapons constitutes a particularly significant step in this connection. UN 75 - ويشكل إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتعقب والرامي إلى التفاوض بشأن وضع صك دولي لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة خطوة مهمة بوجه خاص في هذا الصدد.
    55. At the global level, the outcome of the Open-ended Working Group on tracing constituted a significant step towards the realization of the commitments undertaken by States under the Programme of Action. UN 55 - أما على الصعيد العالمي، فتشكل نتيجة أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتعقب خطوة كبيرة صوب تحقيق الالتزامات التي قطعتها الدول في إطار برنامج العمل.
    The politically binding international instrument agreed upon by the Working Group will provide States with an important tool to enhance cooperation in tracing the sources of leakage of small arms and light weapons into illicit trade. UN وسيتيح الصك الدولي الملزم سياسيا الذي اتفق عليه في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتعقب أداة هامة للدول لتعزيز التعاون في مجال تعقب المصادر التي تتسرب منها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى سوق التجارة غير المشروعة.
    What do you do? I work for my cousin doing skip tracing... Open Subtitles أعمل لقريبي أقوم بالتعقب
    5. At its first substantive session, the Open-Ended Working Group on tracing held 19 plenary meetings, the first 5 of which were allocated to general debate, a meeting was devoted to a general exchange of views on the nature of the future international instrument on tracing and 2 meetings were allocated to presentations by international and regional organizations. UN 5 - وعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتعقب في دورته الموضوعية 19 جلسة عامة، وخصصت الجلسات الخمس الأولى لإجراء مناقشة عامة، وكرست جلسة واحدة لتبادل عام للآراء بشأن طابع الصك الدولي المعني بالتعقُّب وخصصت جلستان للبيانات المقدمة من المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية.
    41. According to paragraph 5 of the International tracing Instrument, tracing is the systematic tracking of illicit small arms and light weapons found or seized on the territory of a State from the point of manufacture or the point of importation through the lines of supply to the point at which they became illicit. UN ٤١ - وفقا للفقرة 5 من الصك الدولي للتعقب، يقصد بالتعقب الاقتفاء المنهجي لأثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة التي يُعثر عليها أو تُضبط في إقليم دولة ما، من نقطة تصنيعها أو نقطة استيرادها مرورا بخطوط التوريد إلى النقطة التي تصبح فيها غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more