"بالتعليقات التي أبدتها" - Translation from Arabic to English

    • the comments made by
        
    • the comments of
        
    • of the comments
        
    • the comments provided by
        
    Finally, with regard to Ambassador Campbell's report, my delegation has taken note of the comments made by many delegations on this subject. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بتقرير السفير كامبل، فقد أحاط وفد بلدي علما بالتعليقات التي أبدتها عدة وفود بشأن هذا الموضوع.
    The Board may wish to take note of this report and transmit it, together with the comments made by delegations at the present session, to the substantive session of 2001 of the Council. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بالتعليقات التي أبدتها الوفود في الدورة الحالية، إلى الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2001.
    The Chairman took note of the comments made by delegations and announced that the Bureau would review the proposed programme of work and that a revised programme of work would be circulated in the afternoon. UN وأحاط الرئيس علما بالتعليقات التي أبدتها الوفود وأعلن أن المكتب سيستعرض برنامج العمل المقترح وأنه سيتم تعميم برنامج عمل منقح بعد الظهر.
    The Government of the Republic of Poland welcomes the comments of the Counter-Terrorism Committee (CTC) in this regard. UN تبدي حكومة جمهورية بولندا ترحيبها بالتعليقات التي أبدتها لجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    4. Decides to transmit the updated draft principles to the Commission on Human Rights for its consideration, together with the comments of the Sub-Commission during the present session; UN 4- تقرر أن تحيل مشروع المبادئ المحدَّث إلى لجنة حقوق الإنسان كي تنظر فيه، مشفوعاً بالتعليقات التي أبدتها اللجنة الفرعية خلال هذه الدورة؛
    The Board may wish to take note of this report and transmit it, together with the comments made by delegations at the present session, to the substantive session of 2003 of the Council. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بالتعليقات التي أبدتها الوفود في الدورة الحالية، إلى الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2003.
    Finally, I would like to welcome the comments made by delegations reiterating the Committee's desire to review its working methods in the coming year in order to identify more efficient and effective working methods. UN وأخيراً، أود أن أرحب بالتعليقات التي أبدتها وفود تجدد رغبة اللجنة في استعراض أساليب عملها خلال السنة القادمة بهدف تحديد أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية.
    Finally, I would like to welcome the comments made by delegations reiterating the Committee's desire to review its working methods in the coming year in order to identify more efficient and effective working methods. UN وأخيراً، أود أن أرحب بالتعليقات التي أبدتها وفود تجدد رغبة اللجنة في استعراض أساليب عملها خلال السنة القادمة بهدف تحديد أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية.
    3. In 1996, the Plan of Action has been supplemented with the comments made by Governments as requested by the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN ٣ - وفي عام ١٩٩٦، استكملت خطة العمل بالتعليقات التي أبدتها الحكومات وفقا لما طلبته الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    31. Welcoming the comments made by the delegations, Mr. Marks assured the Working Group that their observations would certainly be taken into account in the further refinement of the criteria. UN 31- وأكد السيد ماركس للفريق العامل، مرحِّباً بالتعليقات التي أبدتها الوفود، أن تعليقات الوفود هذه ستؤخذ حتماً بعين الاعتبار في زيادة صقل المعايير.
    19. With regard to the comments made by the representative of Cuba, he was aware that in many ways General Assembly resolution 54/244 supplemented resolution 48/218 B. Measures were being developed to improve monitoring and would be reported to Member States in due course. UN 19 - وفيما يتعلق بالتعليقات التي أبدتها ممثلة كوبا، قال إنه يدرك أن قرار الجمعية العامة 54/244 مكمل من أوجه عدة القرار 48/218 باء. وذكر أنه يجري اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الرصد وأنها ستبلغ إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    While taking note of the comments made by some delegations, UNHCR's Statistician clarified UNHCR's approach towards estimating the number of refugees in countries without accurate refugee population statistics and explained that the granting of citizenship, not long-term residence status, is used as a criterion for UNHCR statistics. UN وبينما أحاط مسؤول الاحصاء في المفوضية علما بالتعليقات التي أبدتها بعض الوفود، فقد أوضح نهج المفوضية إزاء تقدير أعداد اللاجئين في البلدان التي لا توجد بها إحصاءات دقيقة للاجئين، وأوضح أن منح حقوق المواطنة، وليس وضع اﻹقامة الطويلة اﻷجل، يستخدم كمعيار ﻹحصاءات المفوضية.
    143. He took note of the comments made by the delegations that had pointed out that in spite of declining resources UNFPA had sustained the level of programme delivery. UN ٣٤١ - وأحاط علما بالتعليقات التي أبدتها الوفود، والتي أشارت إلى أنه رغم تراجع مــوارد صندوق السكان، فإنه حافظ على مستوى إنجازه للبرامج.
    98. The Executive Board took note of the comments made by delegations during the debate, which the secretariat would share with the Governments concerned. UN ٩٨ - أحاط المجلس التنفيذي علما بالتعليقات التي أبدتها الوفود خلال المناقشة والتي ستقوم اﻷمانة بإبلاغها إلى الحكومات المعنية.
    13. Welcomes the comments of the Government of Kyrgyzstan in response to the report of the independent international commission, especially its commitment to implement the recommendations made in the report and to establish a special commission for that purpose; UN 13- يرحب بالتعليقات التي أبدتها حكومة قيرغيزستان رداً على تقرير اللجنة الدولية المستقلة، ولا سيما بالتزامها بتنفيذ توصيات التقرير وإنشاء لجنة خاصة لذلك الغرض؛
    13. Welcomes the comments of the Government of Kyrgyzstan in response to the report of the independent international commission, especially its commitment to implement the recommendations made in the report and to establish a special commission for that purpose; UN 13- يرحب بالتعليقات التي أبدتها حكومة قيرغيزستان رداً على تقرير اللجنة الدولية المستقلة، ولا سيما بالتزامها بتنفيذ توصيات التقرير وإنشاء لجنة خاصة لذلك الغرض؛
    The Permanent Mission of Mexico wishes to transmit the comments of the Government of Mexico in that connection (see annex). UN وتود البعثة الدائمة أن توافيكم بالتعليقات التي أبدتها حكومة المكسيك في هذا الصدد (انظر المرفق).
    Taking note also of the comments provided by the CST at its seventh session, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالتعليقات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السابعة،
    Taking note of the comments provided by the Committee on Science and Technology (CST) at its sixth session, UN وإذ يحيط علماً بالتعليقات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السادسة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more