"بالتعليقات الختامية" - Translation from Arabic to English

    • concluding comments
        
    Item 5 Working Group of the Whole on concluding comments UN الفريق العامل الجامع المعني بالتعليقات الختامية
    The Ministry of Gender Equality and Family would inform other ministries of the Committee's concluding comments. UN وسوف تقوم وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة بإبلاغ الوزارات الأخرى بالتعليقات الختامية للجنة.
    10 a.m. Item 6 Working Group of the Whole on concluding comments on second, third and fourth periodic reports UN الفريق العامل الجامع المعني بالتعليقات الختامية على التقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة
    The dissemination also covers the information on the concluding comments of the treaty bodies, including the Committee of CEDAW. UN ويغطي النشر أيضا المعلومات المتصلة بالتعليقات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات بما فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    A media briefing and TV interview were organised to inform the public and women's groups of the Committee's concluding comments and concerns. UN ونظمت جلسة إعلامية لوسائل الإعلام كما أجريت مقابلة تليفزيونية لإحاطة الجمهور والجماعات النسائية علما بالتعليقات الختامية للجنة وبشواغلها.
    – Practices of CEDAW with respect to concluding comments. UN - ممارسات اللجنة فيما يتعلق بالتعليقات الختامية.
    Having noted the Committee's concluding comments, Turkey would continue its determined efforts to establish gender equality and prevent discrimination against women. UN وبعد أن أحاطت تركيا علماً بالتعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة، سوف تواصل جهودها بكل تصميم لإقامة المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة.
    42. Ms. Saiga commended the Government for its attentiveness to the Committee's concluding comments. UN 42 - السيدة سايغا: أثنت على الحكومة لاهتمامها بالتعليقات الختامية للجنة.
    The last section of the concluding comments, on principal areas of concern and recommendations, is presented in the order of importance of the particular issues to the country under review and provides concrete proposals from the Committee on the concerns identified. UN أما الفرع الأخير الخاص بالتعليقات الختامية بشأن مجالات الاهتمام الرئيسية والتوصيات، فإنه يُنظم بحسب ترتيب أهمية المسائل المعينة الخاصة بالبلد قيد الاستعراض، ويقدم اقتراحات محددة من اللجنة بشأن مجالات الاهتمام المعينة.
    She strongly encouraged all eight States parties to use the Committee's concluding comments as a basis for their follow-up action to develop legislation, policies and programmes and to raise public and official awareness, and invited them to publicize the concluding comments widely to the public at large, to non-governmental organizations and to government officials. UN وشجعت الرئيسة الدول الأطراف الثماني على استخدام التعليقات الختامية للجنة كأساس لإجراء المتابعة من أجل وضع تشريعات وسياسات وبرامج، وتوعية الجمهور والمسؤولين، ودعوتهم إلى تعريف الجمهور والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين بالتعليقات الختامية.
    The Division for the Advancement of Women should make its best efforts to inform regional commissions and regional intergovernmental organizations of the reports to be considered at the sessions of the Committee, and to provide those bodies with the concluding comments of the Committee. UN وينبغي أن تبذل شعبة النهوض بالمرأة أقصى جهودها ﻹحاطة اللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية علما بالتقارير التي سيُنظر فيها في دورات اللجنة ولموافاة هذه الهيئات بالتعليقات الختامية للجنة.
    The Division for the Advancement of Women should make its best effort to inform regional commissions and regional intergovernmental organizations, of the reports to be considered at the sessions of the Committee and to provide those bodies with relevant concluding comments of the Committee. UN وينبغي أن تبذل شعبة النهوض بالمرأة أقصى جهودها ﻹحاطة اللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، علما، بالتقارير التي سيجري النظر فيها خلال دورات اللجنة، ولتزويد تلك الهيئات بالتعليقات الختامية ذات الصلة للجنة.
    The Division for the Advancement of Women should make its best effort to inform regional commissions and regional intergovernmental organizations, of the reports to be considered at the sessions of the Committee and to provide those bodies with relevant concluding comments of the Committee. UN وينبغي أن تبذل شعبة النهوض بالمرأة أقصى جهودها ﻹحاطة اللجان اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، علما، بالتقارير التي سيجري النظر فيها خلال دورات اللجنة، ولتزويد تلك الهيئات بالتعليقات الختامية ذات الصلة للجنة.
    " 8. Invites also Member States to use the concluding comments and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN " 8 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى الاستعانة بالتعليقات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في صوغ السياسات والبرامج التي تركِّز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تُصاغ وتُنفّذ بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة؛
    361. The Committee requested that these guidelines for concluding comments should be provided by the Secretariat to the Committee at each of its sessions. UN ٣٦١ - وطلبت اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة بتزويد اللجنة بهذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالتعليقات الختامية في كل دورة من دوراتها.
    361. The Committee requested that these guidelines for concluding comments should be provided by the Secretariat to the Committee at each of its sessions. UN ٣٦١ - وطلبت اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة بتزويد اللجنة بهذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالتعليقات الختامية في كل دورة من دوراتها.
    3 p.m. Item 6 Working Group of the Whole on concluding comments (initial reports) UN الفريق العامل الجامع المعني بالتعليقات الختامية )التقارير الدورية(
    She wondered whether the Government took steps to ensure that those women were aware of the Convention, whether they had been consulted during preparation of the report and would be informed of the Committee's concluding comments and whether the nation's labour law applied equally to them. UN وتساءلت إن كانت الحكومة قد اتخذت خطوات لضمان معرفة هؤلاء النساء بالاتفاقية، وإن كُنَّ قد استُشِرنَ أثناء إعداد التقرير، وإن كُنَّ سَيُخبَرنَ بالتعليقات الختامية للجنة، وإن كان قانون العمل في الدولة يُطبَّقُ عليهِنًّ بالتساوي.
    Why, therefore, was the reservation still in place? The time for Bangladesh to withdraw that reservation was now ideal; it would have the concluding comments of the Committee in hand following the current discussion and it was also the twenty-fifth anniversary of the Convention. UN ولذلك تساءلت عن السبب في بقاء ذلك التحفظ ساريا؟ وأضافت أن الوقت الحالي هو الوقت المثالي لقيام بنغلاديش بسحب ذلك التحفظ؛ إذ سيحظى بالتعليقات الختامية للجنة في أعقاب المناقشة الحالية كما أن هذا العام يشهد الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإبرام الاتفاقية.
    The last section of the concluding comments, on principal areas of concern and recommendations, is presented in the order of importance of the particular issues to the country under review and provides concrete proposals from the Committee on the concerns identified. UN أما الفرع الأخير المتعلق بالتعليقات الختامية بشأن مواضع القلق الرئيسية والتوصيات فإنه منظم بحسب ترتيب أهمية المسائل المعينة الخاصة بالبلد قيد الاستعراض، ويقدم اقتراحات محددة من اللجنة بشأن أوجه القلق المعينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more