"بالتعليقات على" - Translation from Arabic to English

    • comments on
        
    • the commentaries to
        
    • made on
        
    • the comments
        
    She also welcomed the comments on sector-wide approaches and noted that the Fund had placed the subject on the agenda of the UNDG. UN كما رحبت بالتعليقات على النهج المتبعة على نطاق القطاعات وذكرت أن الصندوق وضع الموضوع على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    The comments on microcredit, too, would be noted, since many women worked in microenterprises. UN وسيُحاط علما أيضا بالتعليقات على الائتمانات الصغرى، وذلك لأن الكثير من النساء يعملن في مشاريع صغرى.
    With that introduction, the Chair opened the floor for comments on this sub-item. UN وبعد هذه التقديم، فتح الرئيس باب المناقشة في الاجتماع للإدلاء بالتعليقات على هذا البند الفرعي.
    Secondly, it referred to the relevance, in interpreting the Convention, of the commentary by the UNCITRAL Secretariat on the 1978 draft of the Convention, citing specifically the comments on article 6 of that draft. UN ثانياً، أشارت المحكمة إلى مدى ما يتسم به من أهمية، في تفسير الاتفاقية، تعليق أمانة الأونسيترال على مشروع الاتفاقية لعام 1978، واستشهدت خصيصاً بالتعليقات على المادة 6 من ذلك المشروع.
    The Special Rapporteur will welcome comments on the following illustrative projects and issues. UN وسيرحب المقرر الخاص بالتعليقات على المشاريع والقضايا التوضيحية التالية.
    We have already taken note of comments on that paragraph. UN سبق أن أحطنا علماً بالتعليقات على هذه الفقرة.
    The Commission would welcome comments on all the draft articles, and in particular on the matters referred to in paragraph 25 of its report. UN ١١ - وقال إن اللجنة ترحب بالتعليقات على جميع مشاريع المواد، ولا سيما على المسائل المشار إليها في الفقرة ٢٥ من تقريرها.
    The Commission also took note of the comments on the draft convention on transparency as set out in document A/CN.9/813 and its addendum. UN كما أحاطت اللجنة علما بالتعليقات على مشروع الاتفاقية، الواردة في الوثيقة A/CN.9/813 وإضافتها.
    the comments and observations received from those Governments are reproduced in section II below, organized thematically, starting with general comments and continuing with comments on specific draft articles. UN وترد التعليقات والملاحظات الواردة من هذه الحكومات في الفرع الثاني أدناه، مبوبة حسب المواضيع، بدءا بالتعليقات العامة وانتهاء بالتعليقات على مشاريع مواد محددة.
    Her delegation looked forward to the High Commissioner's forthcoming compilation of proposals and would welcome comments on which proposals she considered most useful for improving its functioning. UN ويتطلع وفد نيوزيلندا إلى إعداد المفوضة السامية لمقترحاتها المقبلة، كما يرحب بالتعليقات على الاقتراحات التي تعتبرها المتكلمة الأكثر فائدة لتحسين أداء المفوضية.
    The Commission would also welcome comments on the question of exceptions to immunity in respect of grave crimes under international law and information on State practice in respect of all the issues covered in the three reports. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتعليقات على مسألة الاستثناءات من الحصانة فيما يتصل بالجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي وبمعلومات عن ممارسات الدول فيما يتعلق بجميع المسائل المشمولة في التقارير الثلاثة.
    They assured the Executive Board that UNFPA had taken note of the comments on specific CPDs and would convey them to the concerned countries to take into account in finalizing the programmes. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات على وثائق البرامج القطرية المحددة وسينقلها إلى البلدان المعنية لكي تراعيها أثناء وضع البرامج في صيغتها النهائية.
    The Regional Director welcomed the comments on need to have an increased focus on children in rural areas, as well as on the Roma population. UN ورحب المدير الإقليمي بالتعليقات على الحاجة إلى زيادة التركيز على الأطفال في المناطق الريفية وكذلك على أفراد طائفة الروما.
    2. Invites Governments to provide comments on the draft memorandum to the Secretariat by 31 December 2003; UN 2 - تدعو الحكومات لتزويد الأمانة بالتعليقات على مشروع مذكرة التفاهم وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    This can have an impact on the mobilization of foreign investors and lenders, in particular coupled with the comments on dispute resolution in the next sentence. UN وهذا يمكن أن يكون له أثر في تعبئة المستثمرين والمقرضين الأجانب، خصوصا إذا ما قُرِن بالتعليقات على تسوية المنازعات في الجملة التالية.
    8. comments on this recommendation should be read in conjunction with those made on recommendation 5, which also addresses the subject of mandates. UN ٨ - ينبغي قراءة التعليقات على هذه التوصية بالاقتران بالتعليقات على التوصية ٥، التي تتناول موضوع الولايات.
    20. comments on this recommendation should be read in conjunction with recommendation 10 below. UN ٢٠ - ينبغي قراءة التعليقات على هذه التوصية بالاقتران بالتعليقات على التوصية ١٠ الواردة أدناه.
    Thereafter, comments on the drafts or final versions of these reports were provided to JIU by UNDP either separately or as part of consolidated views from the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN وفيما بعد، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتزويد وحدة التفتيش المشتركة بالتعليقات على مشاريع هذه التقارير أو صيغتها النهائية إما بصورة منفصلة أو كجزء من اﻵراء الموحدة من لجنة التنسيق اﻹدارية.
    They have already started to cooperate with the members of the Subcommittee on Civil and Political Rights by providing them with their comments on articles 6 and 7 of the Covenant. UN وبدأت تلك المنظمات بالفعل التعاون مع أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالحقوق المدنية والسياسية بتزويدها بالتعليقات على المادتين ٦ و٧ من العهد.
    He also welcomed the commentaries to draft article 13, which delineated the duty of the affected State to seek external assistance. UN ورحب أيضا بالتعليقات على مشروع المادة 13، التي تحدد واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية.
    He took note of the comments made on the El Salvador programme and concurred that the country had special needs given its high population density and the natural disasters it had suffered. UN وأحاط علما بالتعليقات على البرنامج القطري للسلفادور ووافق على أن لهذا البلد احتياجات خاصة نظرا لكثافته السكانية العالية ولما عاناه من كوارث طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more