"بالتعليم الشامل" - Translation from Arabic to English

    • inclusive education
        
    In the field of education, the Ministry of Education has issued regulations on inclusive education for children with disabilities, which also take account of their special needs. UN وفي ميدان التعليم، أصدرت وزارة التعليم قوانين تتعلق بالتعليم الشامل للأطفال المعوقين، وتراعي كذلك احتياجاتهم الخاصة.
    New units have been established for inclusive education and special education. UN كما استُحدثت وحدات جديدة خاصة بالتعليم الشامل والتعليم الخاص.
    New units have been established for inclusive education and special education. UN كما استُحدثت وحدات جديدة خاصة بالتعليم الشامل والتعليم الخاص.
    It asked whether projects on inclusive education and improving the access of Roma children to education had brought better results. UN واستفسرت عما إذا كانت المشاريع المتعلقة بالتعليم الشامل وتحسين إمكانية حصول أطفال الروما على التعليم قد حققت نتائج أفضل.
    A national project on inclusive education had identified another area that the Government was planning to focus on in order to ensure an adequate environment for Roma children in mainstream schools. UN وحدد مشروع وطني يتعلق بالتعليم الشامل مجالاً آخر تعتزم الحكومة التركيز عليه لضمان تهيئة بيئة مناسبة لأطفال الروما في المدارس العادية.
    The Policy and Strategy on inclusive education highlights the need for collaboration and effective co-operation across education sector, and between the different sectors, to ensure the needs of currently disadvantaged groups. UN وتبرز السياسة والاستراتيجية المتعلقتان بالتعليم الشامل الحاجة إلى التآزر والتعاون الفعال في سائر قطاع التعليم، وبين القطاعات المختلفة، لتأمين احتياجات الفئات المحرومة حاليا.
    The summary report on the results of the consultation submitted to the Executive Board acknowledged that Colombia furnished detailed elements relating to inclusive education, including the elimination of discrimination in education against disabled persons, and with a focus, in the majority of cases, on integration of disabled children within regular schools. UN واعترف التقرير الموجز المقدم إلى المجلس التنفيذي عن نتائج المشاورة بأن كمبوديا قدمت إفادات تفصيلية تتصل بالتعليم الشامل للجميع، بما في ذلك القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التعليم، ومع التركيز في معظم الحالات على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    A further point of criticism is the lack of legal provisions related to inclusive education for children with special educational needs after general compulsory schooling. UN وتثار نقطة أخرى من نقاط النقد هي الافتقار إلى أحكام قانونية تتصل بالتعليم الشامل من أجل الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بعد التعليم المدرسي الإلزامي العام.
    A particularly pertinent issue, within the framework of the Decade of inclusive education in Peru, is the situation faced by persons with learning difficulties after leaving school. UN والمسألة التي يجب التوقف عندها هنا، في إطار العقد الخاص بالتعليم الشامل في بيرو، تتعلق بما سيؤول إليه وضع الأشخاص الذين يعانون من صعوبات في التعلم بعد ترك المدرسة.
    The CBR guidelines are multisectoral and comprehensive and include guidance on inclusive education. UN والمبادئ التوجيهية لإعادة التأهيل في المجتمع المحلي هي مبادئ متعددة القطاعات وشاملة، حيث تشمل الإرشاد فيما يتعلق بالتعليم الشامل.
    Research and evidence on inclusive education should be resourced, so that the most effective and inclusive education policies and approaches can be promoted. UN وينبغي توفير الموارد للبحوث وعمليات جمع الأدلة فيما يتعلق بالتعليم الشامل حتى يمكن تشجيع أكثر السياسات والنهج التعليمية فعالية وشمولا.
    9. In response to this exclusion, a strengthening partnership of the " human rights " and " disability " movements has promoted the educative paradigm now generally known, and referred to above, as inclusive education. UN 9- ورداً على هذا الاستبعاد، روجت شراكة ما فتئت تتدعم بين حركات " الدفاع عن حقوق الإنسان " و " حماية المعوقين " النموذج التعليمي المعروف عموماً، والمشار إليه أعلاه، بالتعليم الشامل.
    16. The aim of this section is simply to introduce the applicable normative framework of inclusive education: it is by no means exhaustive, as it can readily be found elsewhere. UN 16- الهدف من هذا الجزء ببساطة هو تقديم الإطار المعياري الواجب تطبيقه فيما يتعلق بالتعليم الشامل: وهو إطار غير حصري إطلاقاً وقد يوجد كاملاً في وثائق أخرى.
    27. States should recognize inclusive education as an inherent component of the right to education. UN 27- ينبغي أن تعترف الدول بالتعليم الشامل كعنصر جوهري من الحق في التعليم.
    In African and Asian countries, the term " inclusive education " is used to refer to the process of incorporating children and young people with disabilities into the regular education system without any reference to integrated education. UN ففي البلدان الأفريقية والآسيوية، يقصد بالتعليم الشامل عملية إدماج الأطفال والشباب المعوقين في نظام التعليم العادي، دون الإشارة إلى التعليم المتكامل.
    However, some countries have not yet implemented the recommendations on inclusive education. UN بيد أن بعض البلدان لم تنفذ بعد التوصيات المتعلقة بالتعليم الشامل().
    It also welcomed the legislative reforms concerning family law and the elimination of discrimination against women, as well as the adoption of a National Plan for the Education of Girls and the programme on " inclusive education " for children with disabilities. UN ورحبت أيضاً بالإصلاحات التشريعية التي تتعلق بقانون الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة، إضافة إلى اعتماد خطة وطنية لتعليم الفتيات، والبرنامج المتعلق " بالتعليم الشامل " للأطفال ذوي الإعاقة.
    Over 1,500 participants from 153 Member States, including 150 ministers of education, 20 intergovernmental organizations and 25 non-governmental and other organizations participated in the Convention in order to promote inclusive education and encourage the implementation of the Convention. UN وشهد ذلك المؤتمر مشاركة أكثر من 500 1 شخص من 153 دولة عضو، بما في ذلك 150 وزيراً للتعليم، و 20 منظمة من المنظمات الحكومية الدولية و 25 منظمة من المنظمات غير الحكومية وخلافها، من أجل النهوض بالتعليم الشامل للجميع وتشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    In order to sharpen the focus of the " all-inclusive " basic education, as stated the National Education Policy, the Policy and Strategy on inclusive education in Eritrea proposes that inclusive education should be understood as a process of addressing and responding to the diverse needs of ALL learners. UN وبغية زيادة تركيز التعليم الأساسي ' الشامل للجميع`، كما أوردته السياسة الوطنية للتعليم، تقترح السياسة والاستراتيجية المتعلقتان بالتعليم الشامل في إريتريا ضرورة فهم التعليم الشامل على أنه عملية لمعالجة وتلبية الاحتياجات المتنوعة لجميع الدارسين.
    The Committee also commends the State party for initiating programmes on the rights of persons with disabilities, such as the State Programme on De-Institutionalization and Alternative Care 2006-2015 and the State Programme on inclusive education as well as its achievements in ensuring accessibility to new court buildings. UN 5- وتثني اللجنة أيضاً على إطلاق الدولة الطرف برامج بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل البرنامج الحكومي المتعلق بالإخراج من المؤسسات والرعاية البديلة للفترة ٢٠٠٦-٢٠١٥، والبرنامج الحكومي المتعلق بالتعليم الشامل كما تثني على إنجازاتها في ضمان تيسير الدخول إلى مباني المحاكم الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more