"بالتعمير" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction
        
    reconstruction AND THE STRENGTHENING OF DEMOCRATIC INSTITUTIONS . 28 - 60 7 UN أوجه التقدم، والقيود، واﻵفاق فيما يتعلق بالتعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
    Unfortunately, in recent years, peacekeeping missions have carried out tasks that go beyond their nature by assuming reconstruction functions. UN ولسوء الطالع، اضطلعت بعثات حفظ السلام في السنوات الأخيرة بمهام تتجاوز طبيعتها، وذلك بقيامها بمهام تتعلق بالتعمير.
    Let me conclude this statement by stressing that the European Union remains committed to the long-term reconstruction of Afghanistan. UN وأود أن أختتم هذا البيان بالتأكيد على أن الاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزما بالتعمير الطويل الأجل لأفغانستان.
    A complex process that addresses human rights, humanitarian, development, reconstruction and peacebuilding challenges UN عملية معقّدة تشمل حقوق الإنسان والتحديات الإنسانية والإنمائية والمتعلقة بالتعمير وبناء السلام؛
    Most affected households were offered two options: owner-driven reconstruction and donor-driven reconstruction. UN وخُيِّرت الأسر المعيشية بين أمرين، إما قيام الملاك بالتعمير وإما قيام الجهات المانحة بالتعمير.
    Addressing the crisis in the energy sector was also of crucial importance for post-conflict reconstruction and long-term development. UN كما أن معالجة أزمة قطاع الطاقة أمر له أهمية حاسمة فيما يختص بالتعمير بعد انتهاء الصراع والتنمية الطويلة الأجل.
    Results span peace-building, reconciliation processes, humanitarian operations and relief efforts linked to reconstruction and rehabilitation. UN وتتناول النتائج بناء السلام، وعمليات المصالحة، والعمليات الإنسانية، وجهود الإغاثة المرتبطة بالتعمير وإعادة التأهيل.
    It should also be noted that the World Bank has included the reintegration of displaced persons among the components of its new area of activity in post-conflict reconstruction. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن البنك الدولي قد أدرج إعادة إدماج المشردين ضمن العناصر المكونة لمجال أنشطته الجديد المتعلق بالتعمير في فترة ما بعد النزاعات.
    The information provided by GIS will facilitate the initiation of reconstruction planning and programming. UN وستيسر المعلومات التي يوفرها نظام المعلومات الجغرافية البدء في أعمال التخطيط والبرمجة المتعلقة بالتعمير.
    These agencies lead reconstruction task forces set up by the World Bank covering agriculture, health, water and employment. UN وتشرف هذه الوكالات على أفرقة العمل المعنية بالتعمير التي أنشأها البنك الدولي وتغطي الزراعة والصحة والمياه والعمالة.
    Youth employment is essential for preventing conflict and advancing post-conflict reconstruction. UN فعمالة الشباب مسألة حاسمة بالنسبة إلى منع الصراع والنهوض بالتعمير بعد انتهاء الصراع.
    A reconstruction committee under my chairmanship is coordinating the reconstruction of Nuku'alofa Township. UN وتقوم لجنة معنية بالتعمير تحت رئاستي بتنسيق التعمير لبلدة نوكووالوفا.
    The people of Burundi have demonstrated their overwhelming willingness to turn fully the page on the war and commit themselves to reconstruction and development. UN وقد أظهر أبناء بوروندي رغبتهم الطاغية في قلب صفحة الحرب والتزامهم بالتعمير والتنمية.
    Women had paid very heavily during the civil war, but there could be no national reconstruction without women. UN والنساء قد ضحّين بالكثير أثناء الحرب الأهلية، ولكن لا يمكن أن يُضطلع بالتعمير الوطني بدونهن.
    Regional specialists were convened to examine and extensively explore economic and social reconstruction issues. UN واجتمع أخصائيون إقليميون لدراسة مسائل الموضوعات الاقتصادية والمسائل المتعلقة بالتعمير واستكشافها بصورة مكثفة.
    We are stepping up our own humanitarian and reconstruction assistance activities to aid that neighbouring country. UN كما أننا نزيد أنشطتنا في مجال المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالتعمير لمعاونة هذا البلد الجار.
    The strategy calls for the reconstruction and Return Task Force to draw down by the end of 2003. UN وتدعو الاستراتيجية إلى إنهاء أنشطة فرقة العمل المعنية بالتعمير والعودة بحلول نهاية عام 2003.
    The Heads of State and Government express their support for the Lebanese Government in its efforts for national reconstruction. UN ويعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لجهود الحكومة اللبنانية المتعلقة بالتعمير الوطني.
    The second set of peace-building measures concerns post-conflict economic reconstruction and stabilization. UN وتتعلق المجموعة الثانية من تدابير بناء السلام بالتعمير الاقتصادي والاستقرار بعد انتهاء الصراع.
    V. ECONOMIC AND reconstruction ISSUES UN خامسا ـ المسائل الاقتصادية والمسائل المتصلة بالتعمير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more