The working group should evaluate the results of the ongoing appointments of limited duration pilot projects. | UN | كما ينبغي للفريق العامل أن يقيم نتائج المشاريع التجريبية الجارية المتصلة بالتعيينات المحدودة المدة. |
The Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements under one set of Staff Rules is consistent with the Commission's recommendation to phase out the use of 300-series appointments of limited duration. | UN | واقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ودمجها في مجموعة واحدة من القواعد اقتراح يتسق مع توصية اللجنة بإنهاء العمل تدريجيا بالتعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300. |
Staff costs for the remaining 90 per cent of posts are based on salary scales for appointments of limited duration. | UN | وحُسبت تكاليف الموظفين المتعلقة بنسبة الـ 90 في المائة من الوظائف المتبقية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة. |
The Commission also decided that appropriate reporting and monitoring modalities should be put in place to ensure that the Commission and its secretariat were kept fully informed of the status and developments in respect of appointments of limited duration employment modalities. | UN | وقررت اللجنة أيضا أنه يتعين وضع اﻵليات الملائمة فيما يتعلق باﻹبلاغ والرصد للتأكد من أن اللجنة وأمانتها ستظلان مطلعتين اطلاعا كاملا على الوضع والتطورات فيما يتعلق بالتعيينات المحدودة المدة. |
ICSC underscored the importance of appointments of limited duration arrangements being used for their intended purpose and, therefore, the overall time limit of four years for such employment should be strictly observed. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية استخدام الترتيبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة لﻷغراض التي وضعت من أجلها، وعليه، ينبغي الالتزام التزاما دقيقا بفترة العمل اﻹجمالية المحددة بأربع سنوات في حالة العمل بتعيينات محدودة المدة. |
Common staff costs are calculated on the basis of the New York standard salary scale for 30 per cent of international posts and the salary scale for appointments of limited duration for the remaining 70 per cent of the posts. | UN | وتحسب التكاليف العامة للموظفين على أساس جدول المرتبات الموحد في نيويورك بالنسبة لـ 30 في المائة من الوظائف الدولية وعلى أساس جدول المرتبات المتعلق بالتعيينات المحدودة المدة بالنسبة لـ 70 في المائة المتبقية من الوظائف. |
Staff costs for the remaining 85 per cent of posts are based on salary scales for appointments of limited duration with 50 per cent reduction factored in with respect to common staff costs for this category of staff. | UN | وحسبت تكاليف 85 في المائة من الوظائف المتبقية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة وطبق معامل تخفيض نسبته 50 في المائة على تكاليف الموظفين المشتركة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين. |
Staff costs for the remaining 30 per cent of posts are based on salary scales for appointments of limited duration with 50 per cent reduction factored in with respect to common staff costs for this category of staff. | UN | وحُسبت تكاليف الـ 30 في المائة من الوظائف المتبقية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة وطبق معامل تخفيض نسبته 50 في المائة على تكاليف الموظفين المشتركة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين. |
84. International staff costs have been computed based on the New York standard salary scale in respect of 30 per cent of the proposed posts and on salary scales for appointments of limited duration for the remaining 70 per cent of posts. | UN | 84 - وحُسبت تكاليف الموظفين الدوليين على أساس جدول المرتبات الموحد في نيويورك فيما يتعلق بالنسبة لـ 30 في المائة من الوظائف المقترحة، على أساس جدول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة لنسبة 70 في المائة المتبقية من الوظائف. |
The Network stated that UNESCO had confirmed that appointments of limited duration would be phased out by 31 December 2012 and that effective 1 July 2012, no new contracts of that type would be issued. | UN | وذكرت الشبكة أن اليونسكو أكدت أن العمل بالتعيينات المحدودة المدة سينتهي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأنه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012 لن تصدر عقود جديدة من ذلك النوع. |
11. The cost estimates for international staff are based on New York standard salary cost for 30 per cent of international posts and salary scales for appointments of limited duration for 70 per cent of the posts. | UN | 11 - وتستند تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين إلى تكلفة المرتبات القياسية في نيويورك بالنسبة إلى 30 في المائة من الوظائف الدولية، وإلى جداول المرتبات الخاصة بالتعيينات المحدودة المدة بالنسبة إلى 70 في المائة من الوظائف. |
(d) Underscored the importance of appointments of limited duration arrangements being used for their intended purpose; in that connection, the overall time limit of four years for appointments of limited duration employment should be strictly observed; | UN | )د( أكدت على أهمية استخدام الترتيبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة لأغراض التي وضعت من أجلها؛ وفي هذا الصدد، ينبغي الالتزام التزاما دقيقا بفترة العمل اﻹجمالية المحددة بأربع سنوات في حالة العمل بتعيينات محدودة المدة؛ |
334. The guidelines on appointments of limited duration (UNDP/ADM/00/27, sect. B, para. 1) state that, " the activities will not be ones which are known, on the basis of past experience and/or current plans, to have a regular and continuing role for the office. | UN | 334 - تنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة (UNDP/ADM/00/27، الفرع باء، الفقرة 1) على أن ”الأنشطة يجب ألا يكون معروفا عنها، على أساس التجربة الماضية و/أو الخطط الجارية، أنها تؤدي دورا منتظما ومستمرا للمكتب. |
In section VI, paragraphs 6 and 7, the Assembly also decided to continue to suspend the application of the four-year maximum limit for appointments of limited duration until 30 June 2007 and authorized the Secretary-General to reappoint under 100-series contracts those staff members who reached the four-year limit under an appointment of limited duration by 30 June 2007, provided the criteria specified in the resolution had been met. | UN | وقررت الجمعية كذلك، في الفقرتين 6 و 7 من الفرع سادسا أن تستمر في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات الخاص بالتعيينات المحدودة المدة حتى 30 حزيران/يونيه 2007، وأذنت للأمين العام بأن يعيد تعيين الموظفين الذين سيبلغون حد الأربع سنوات بموجب تعيينات محدودة المدة، في إطار عقود المجموعة 100، بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، شريطة استيفاء المعايير المحددة في القرار. |