"بالتعيينات في" - Translation from Arabic to English

    • appointments to
        
    • appointments in
        
    • appointments at
        
    • nominations
        
    • to appointments
        
    This databank is at the disposal of the Government in making appointments to the various commissions. UN ويوجد مصرف البيانات تحت تصرف الحكومة لدى القيام بالتعيينات في مختلف اللجان.
    It is also the least represented with regard to appointments to senior positions. UN وهي أيضا اﻷقل تمثيلا فيما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا.
    They discuss a wide range of matters affecting the well—being of residents in their districts and recommend appointments to the various local bodies. UN وتناقش مجموعة واسعة من المسائل التي تمس رفاه السكان في دوائرهم وتوصي بالتعيينات في مختلف الهيئات المحلية.
    B. Policies, practices and procedures for senior-level appointments in the United Nations system, part II UN باء - السياسات والممارسات واﻹجراءات المتبعــة فيما يتعلق بالتعيينات في الوظائف من الرتب العليــا في منظومة اﻷمم المتحدة
    - Ensuring women's access to information and accelerated appointments in senior positions; UN - ضمان حصول المرأة على المعلومات والإسراع بالتعيينات في المناصب العليا؛
    The Secretary-General has increased female representation in the senior appointments group which, at the Secretary-General's request, advises him on senior appointments at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels. UN وقد زاد الأمين العام من نسبة تمثيل النساء داخل فريق التعيينات في المناصب العليا، حيث يقوم الفريق بإخطار الأمين العام، بناء على طلبه، بالتعيينات في المناصب العليا على مستوى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    His delegation attached great importance to transparency and efficiency with respect to appointments to high-level posts. UN واختتم بقوله إن وفد بلده يولي أهمية كبيرة للشفافية والفعالية فيما يتصل بالتعيينات في الوظائف الرفيعة المستوى.
    The new law on appointments to high office has been implemented in a discriminatory manner in some ministries. UN وفي بعض الوزارات جرى بشكل تمييزي تطبيق القانون المتعلق بالتعيينات في المناصب الرفيعة.
    This opens the way for the appointments to finally be made in the coming period. UN ويمهد هذا السبيل أمام القيام بالتعيينات في نهاية المطاف خلال الفترة القادمة.
    Also concerned is the Prime Minister, who recommends the highest judicial appointments to the Crown. UN ومن المعنيين أيضا رئيس الوزراء الذي يوصي التاج بالتعيينات في المناصب القضائية العليا.
    In his opinion, it would be advisable to go ahead with appointments to fill vacancies before beginning consideration of the proposed programme budget. UN وخلص المتحدث الى القول إنه يرى كذلك من الجدير القيام بالتعيينات في المناصب الشاغرة قبل البدء باستعراض مشروع الميزانية البرنامجية.
    The Committee believes that the Ethics Office could play a useful role in offering independent advice to the Secretary-General on this subject, including regarding appointments to posts financed from extrabudgetary contributions. UN وتعتقد اللجنة أن مكتب الأخلاقيات يمكن أن يضطلع بدور مفيد في تقديم مشورة مستقلة إلى الأمين العام بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك فيما يتعلق بالتعيينات في وظائف ممولة من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    The Government also embraced this minimum percentage in respect of appointments to public boards and will continue to strengthen such representation with competent, experienced women. UN وتبنت الحكومة أيضا هذه النسبة المئوية الدنيا في ما يتعلق بالتعيينات في المجالس العامة، وهي ستواصل تعزيز هذا التمثيل بنساء ذوات خبرة وكفاءة.
    Relatively high levels of accountability are required of Government bodies regarding appointments to senior positions, annual reports, accounts, and analysis and monitoring of projects and their impact on minorities. UN وتخضع الهيئات الحكومية لقدر عال نسبيا من المساءلة في ما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا، والتقارير السنوية، والحسابات، وتحليل ورصد المشاريع وتأثيرها على الأقليات.
    They discuss a wide range of matters affecting the well-being of residents in their districts and recommend appointments to the various local bodies. UN وتناقش هذه المجالس مجموعة كبيرة من المسائل التي تؤثر على رفاه السكان في المقاطعات وتوصي بالتعيينات في مختلف الهيئات المحلية.
    That relatively new capacity has improved internal planning, monitoring and support for senior management, and progress is being made towards enhancing processes and procedures for decision-making regarding senior leadership appointments in field missions. UN وما فتئت هذه القدرة الجديدة نسبيا تحسّن ما يقدَّم على المستوى الداخلي من تخطيط ورصد ودعم إلى الإدارة العليا، كما يُحرَز تقدم نحو تعزيز العمليات والإجراءات اللازمة لصنع القرار فيما يتعلق بالتعيينات في مناصب الإدارة العليا بالبعثات الميدانية.
    The District Court decided that it had no competence to examine decisions on appointments in the labour market and dismissed the case as well as the legal aid request in December 1994. UN وقررت المحكمة المحلية أنه ليس من اختصاصها دراسة القرارات المتعلقة بالتعيينات في سوق العمل ورفضت القضية، إضافة إلى رفضها لطلب المعونة القانونية في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    The Inspectors have some concerns, however, about the use of L posts at Headquarters, particularly for appointments in the Office of the Director-General. UN غير أن المفتشين أعربوا عن بعض القلق بشأن استخدام الوظائف " م " في المقر، ولاسيما فيما يتعلق بالتعيينات في مكتب المدير العام.
    This warrants attention by senior managers, who often have direct authority regarding appointments at these levels, and implies that special measures may be required to guarantee the selection of equally or better qualified women at the P-5 to D-2 levels. UN وهذا يستدعي الاهتمام من قبل كبار المديرين، الذين لديهم السلطة المباشرة في كثير من الأحيان فيما يتعلق بالتعيينات في هذه الرتب، ويعني أن الأمر قد يقتضي اتخاذ تدابير خاصة لضمان اختيار نساء لهن نفس المؤهلات أو أفضل بالرتب من ف-5 إلى مد-2.
    The new policy therefore states that the recommended list should normally include at least one female candidate, a stipulation initially imposed on all heads of departments by the Secretary-General for appointments at the D-2 and above levels, and now extended to all levels. UN ولذلك تنص السياسة الجديدة على ضرورة أن تشتمل القائمة الموصى بها عادة على مرشحة واحدة على الأقلّ، وهو الشرط المفروض في البداية على جميع رؤساء الإدارات من قبل الأمين العام فيما يتعلق بالتعيينات في الرتبة مد-2 وما فوقها، الذي اتّسع الآن ليشمل جميع الرتب.
    The Committees must consistently strive to increase the number of those belonging the sex in minority in respect of nominations for research posts in categories in which the share of those representing the minority is smaller than 40 % of those having a post. UN وعلي اللجان ذات الصلة أن تعمل دائما علي زيادة عدد من ينتمون إلى الجنس الذي لا يوجد منه سوي عدد ضئيل، وذلك فيما يتصل بالتعيينات في الوظائف البحثية في الفئات التي تقل فيها حصة من يمثلون الأقلية عن 40 في المائة من عدد من يشغلون الوظائف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more