But, for all the focus up to this point on what is surely a most central concern of mankind, results have been very uneven. | UN | لكن على الرغم من كل التركيز حتى اﻵن على مـا يعتبر أهم شاغل للبشرية، فإن النتائج تتسم بالتفاوت الشديد بين النجاح والفشل. |
The rate and composition of growth were uneven across the region. | UN | واتسم معدل النمو والعناصر المكونة له بالتفاوت في المنطقة برمتها. |
It is important to recognise the large gender disparity within the older population. | UN | ومن المهم الاعتراف بالتفاوت الكبير بين الجنسين على صعيد فئة السكان المسنة. |
Globalization in its current form has been partly blamed for the widening gap between rich and poor countries, as measured by the inequality of average incomes across countries. | UN | ومما تؤاخذ عليه العولمة جزئيا، في شكلها الحالي الهوة التي ما فتئت تتسع بين البلدان الغنية والفقيرة، مقيسة بالتفاوت في متوسط الدخل من بلد لآخر. |
The discrepancy between the numbers reported by Bulgaria and Greece was brought to the attention of the June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction. | UN | وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان. |
Efforts to bridge this geographic gap have been mixed. | UN | وتميزت الجهود المبذولة لسد هذه الفجوة الجغرافية بالتفاوت. |
The progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) over the past decade has been uneven in different regions and fields. | UN | ولكن التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية خلال العقد المنصرم اتسم بالتفاوت في مناطق وميادين مختلفة. |
As a result, mainstreaming and integration of the idea of local governance across practice areas have been uneven, limited and deficient. | UN | ونتيجة لذلك، اتسم تعميم فكرة الإدارة المحلية وإدماجها في مختلف جوانب الممارسة بالتفاوت والمحدودية والضعف. |
:: The performance of UNOPS in delivering its services is uneven. | UN | :: يتسم أداء المكتب في تقديم خدماته بالتفاوت. |
The Secretary-General reminds us of the deep disparity that exists between the logic of disarmament and the logic of development. | UN | ويذكرنا الأمين العام بالتفاوت الكبير بين منطق نزع السلاح ومنطق التنمية. |
This constitutes a welcome sign of a shift in IMF thinking about income disparity. | UN | ويشكل ذلك تحولاً مرحباً به في تفكير صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بالتفاوت في الدخل. |
It noted with concern the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, in particular the situation of women, which was marked by gender disparity, discriminatory laws and gender-based violence. | UN | ويلاحظ وفده مع القلق حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وخصوصاً حالة المرأة، التي تتسم بالتفاوت بين الجنسين والقوانين التمييزية والعنف القائم على أساس الجنس. |
We know that the problems that are linked to inequality and poverty cannot be resolved with social policies that are based purely on assistance. | UN | إننا نعلم أن المشاكل المرتبطة بالتفاوت والفقر لا يمكن حلها بالسياسات الاجتماعية القائمة على المساعدة البحتة. |
Social exclusion is perceived as being more closely related to the concept of relative, rather than absolute, poverty and is therefore linked with inequality. | UN | ويُعتبر الاستبعاد الاجتماعي أوثق صلة بمفهوم الفقر النسبي أكثر منه بمفهوم الفقر المطلق، وبالتالي يرتبط بالتفاوت. |
Social exclusion is perceived as being more closely related to the concept of relative, rather than absolute, poverty and is therefore linked with inequality. | UN | ويُعتبر الاستبعاد الاجتماعي أوثق صلة بمفهوم الفقر النسبي أكثر منه بمفهوم الفقر المطلق، وبالتالي يرتبط بالتفاوت. |
The discrepancy between the numbers reported by Bulgaria and Greece was brought to the attention of the June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction. | UN | وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان. |
Please provide information on concrete actions taken, especially as regards the huge discrepancy in the rate of women's employment between the southern and northern-centre regions. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات العملية التي اتخذت، وبخاصة فيما يتعلق بالتفاوت الكبير في معدلات توظيف النساء بين المناطق الجنوبية و المناطق الشمالية الوسطى. |
The transaction log shall forward a record of the discrepancy to the secretariat for consideration as part of the review process for the relevant Party or Parties under Article 8; | UN | ويقوم سجل المعاملات بإحالة سجل بالتفاوت إلى الأمانة للنظر فيه كجزء من عملية الاستعراض المتعلقة بالطرف المعني أو الأطراف المعنية بمقتضى المادة 8؛ |
Finally, our story on the achievement of the MDGs is mixed. | UN | وأخيرا، تتسم إنجازاتنا في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالتفاوت. |
Widening pay gaps have also added to concerns about inequality and economic instability. | UN | وأدى اتساع الفوارق في الأجور إلى مفاقمة الشواغل المتعلقة بالتفاوت وعدم الاستقرار الاقتصادي. |
The Programme's degree of implementation varied from country to country and region to region, and the results in most least developed countries had been weak. | UN | ومستوى تنفيذ البرنامج يتّسم بالتفاوت من بلد لآخر ومن منطقة إلى منطقة، ولقد كانت النتائج ذات الصلة متصفة بالضعف في غالبية البلدان الأقل نموا. |
They are associated with unequal access to resources, diminished social and economic status, vulnerability to abuse and violence, and reduced life chances. | UN | ويرتبط عدم التماثل هذا بالتفاوت في إمكانية الوصول إلى الموارد والوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدني والتعرض للاستغلال والعنف وتضاؤل فرص الحياة. |
199. The Committee recommends that both in the public and in the private sector the State party endeavour to ensure strict compliance with labour legislation, and take action to eliminate discrimination in employment and with respect to pensions and private-sector pay, as well as promoting participation by women in sectors traditionally regarded as male. | UN | 199 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى جاهدة، في كل من القطاعين العام والخاص، لكفالة الاحترام التام لقوانين العمل، ولاتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في مجالي التوظيف والمعاشات التقاعدية، وفيما يتصل بالتفاوت في الأجور في القطاع الخاص. |