Like explosive remnants of war, the destructive power of mines was not limited to the violent explosions that killed and maimed. | UN | فإن القوة التخريبية للألغام، كما هو الحال بالنسبة للمتفجرات من مخلفات الحرب، ليست محدودة بالتفجيرات العنيفة التي تقتل وتشوه. |
At the present time we do not have openly available the large and authoritative database of explosions of known yield in various locations and geological conditions necessary to define the relationship with maximum confidence. | UN | وفي الوقت الحاضر لا يتوافر لدينا، بصورة علنية ما يلزم لتحديد تلك العلاقة بأقصى درجات الثقة، وهو قاعدة بيانات كبيرة وموثوق بها متعلقة بالتفجيرات المعروفة القوة في مختلف المواقع والظروف الجيولوجية. |
It was with deep concern and dismay that my Government learned about the five nuclear test explosions carried out by India this week. | UN | لقد علمت حكومتي ببالغ القلق والارتياع بالتفجيرات التجريبية النووية الخمسة التي أجرتها الهند هذا اﻷسبوع. |
Most civilians were injured as a result of insurgent attacks, primarily suicide bombings or use of improvised explosive devices. | UN | وأصيب معظم المدنيين جراء اعتداءات المتمردين، ولا سيما بالتفجيرات الانتحارية أو استعمال المتفجرات التقليدية الصنع. |
You are comparing military battles between the British and American colonists to suicide bombings of churches and mosques? | Open Subtitles | المعارك العسكرية بين المستعمرين البريطانيين والأمريكيين بالتفجيرات الانتحارية للكنائس والمساجد ؟ |
The Argentine Government regrets that the French Government deemed it necessary to carry out the aforementioned nuclear explosion. | UN | والحكومة اﻷرجنتينية تعرب عن أسفها لما شعرت به حكومة فرنسا من ضرورة للقيام بالتفجيرات النووية المذكورة أعلاه. |
The foundations of nearby houses are seriously affected by the explosions from the quarry. | UN | وتتأثر أساسات المنازل المجاورة على نحو بليغ بالتفجيرات الجارية في مقلع الحجارة. |
The ban should be truly comprehensive making inter alia no exception for so-called peaceful nuclear explosions. | UN | وينبغي أن يكون الحظر شاملا حقا ولا يتضمن، ضمن جملة أمور، أي استثناء لما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية. |
Transparency would also be served through submission of declarations on nuclear tests carried out in the past as well as notifications of chemical explosions of over 300 tons of TNT equivalent, as has been suggested. | UN | وستحقﱠق الشفاقية أيضا من خلال تقديم تصريحات بشأن التجارب النووية المنفذة في الماضي وإشعارات بالتفجيرات الكيميائية التي تتجاوز قوتها ما يعادل ٠٠٣ طن من ثالث نتريت التولوين على نحو ما اقتُرح. |
So-called peaceful nuclear explosions cannot be permitted within any credible and verifiable test-ban treaty. | UN | ولا يجوز السماح باجراء ما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية ضمن معاهدة لحظر التجارب، موثوقة ويمكن التحقق منها. |
We support the true-zero-yield option and reject calls for so-called peaceful nuclear explosions with regard to their uselessness and above all with regard to their lack of credibility. | UN | ونؤيد خيار الطاقة الصفرية الحقيقية ونرفض الدعوات إلى ما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية نظرا لعدم جدوى هذه الدعوات، وفوق كل شيء نظرا لافتقارها إلى المصداقية. |
Second, concerning peaceful nuclear explosions. | UN | وثانيا، فيما يتعلق بالتفجيرات النووية السلمية. |
In addition, an on-site inspection workshop organized by the Provisional Technical Secretariat discussed the methodology for conducting inspections and phenomena associated with nuclear explosions and radiation measurement. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك نظمت اﻷمانة التقنية المؤقتة حلقة عمل بشأن التفتيش في الموقع، ناقشت منهجية إجراء عمليات التفتيش والظواهر المرتبطة بالتفجيرات النووية وقياس الاشعاع. |
The Czech Republic would prefer that that treaty cover all nuclear explosions, including so called peaceful ones, with no thresholds. | UN | وتفضل الجمهورية التشيكية أن تشمل المعاهدة جميع التفجيرات النووية بما في ذلك تلك المسماة بالتفجيرات السلمية، مع عدم اﻷخذ بأي منحى تدرجي. |
The first session of the CD this year has indicated a clear preference for a comprehensive test ban with no low-yield or so-called peaceful nuclear explosions authorized. | UN | لقد بينت الدورة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح هذا العام تفضيلا واضحا للحظر الشامل للتجارب، مع عدم اﻹذن بالتجارب ذات القدرة المنخفضة أو ما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية. |
Illustrating the problems in this area was the findings of the Small Arms Survey from its work on unplanned explosions at munitions sites (UEMS). | UN | ومما يعبر عن المشاكل في هذا المجال استنتاجات الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة المستمدة من عمله المتعلق بالتفجيرات العرضية في مواقع الذخائر. |
At the present time we do not have openly available the large and authoritative database of explosions of known yield in various locations and geological conditions necessary to define the relationship with maximum confidence. | UN | ولا تتوافر لدينا في الوقت الحاضر، بصورة علنية قاعدة البيانات الكبيرة والموثوق بها المتعلقة بالتفجيرات المعروفة القوة في مختلف المواقع والظروف الجيولوجية واللازمة لتحديد تلك العلاقة بأكبر قدر ممكن من الثقة. |
As for peaceful nuclear explosions (PNE), the rationale repeatedly cited is not persuasive because the practicality of its application for peaceful purposes is doubtful and we see no need for such technology. | UN | أما فيما يتعلق بالتفجيرات النووية السلمية، فإن المنطق المذكور مراراً غير مقنع ﻷن إمكانية تطبيقه عملياً لﻷغراض السلمية مشكوك فيها، ولا نرى أي داع لمثل هذه التكنولوجيا. |
He said that he brought a message from, uh, you and the president saying that the next step would be bombings unless the reactor was shut down and inspectors allowed in within the next 24 hours. | Open Subtitles | يقول بأنه أحضر رساله منكِ ومن الرئيس يقول بأن الخطوه التاليه سوف تقومون بالتفجيرات |
AND LINKED TO THE bombings IN LONDON IN JULY, 2005. | Open Subtitles | , وهو مرتبط بالتفجيرات التى وقعت فى لندن فى يوليو عام 2005 |
“But Mr. Alvarez says that the FBI showed a studious lack of curiosity about the bombings. | UN | " ولكن السيد ألفاريس يقول أن مكتب التحقيقات الاتحادي قد أبدى عمدا عدم اهتمام بالتفجيرات. |
84. In the eight explosion cases in public locations, both witnesses and in some cases suspects have been interviewed. | UN | 84 - وفي القضايا الثماني المتعلقة بالتفجيرات التي وقعت في أماكن عامة، جرت عمليات استجواب للشهود، وجرت أحيانا عمليات استجواب للمشتبه فيهم. |