"بالتفصيل على" - Translation from Arabic to English

    • in detail on
        
    • in detail to
        
    • details the
        
    • in detail the
        
    • in detail for
        
    • in detail concerning the
        
    • detailed descriptions of
        
    • the detailed
        
    In the relevant sections below, the Committee has commented in detail on the specific delegations of authority proposed. UN وفي الأجزاء ذات الصلة الواردة أدناه، علقت اللجنة بالتفصيل على ما اقترح من تفويض محدد للسلطات.
    We therefore do not intend to comment in detail on this occasion, but there are some key points that should be highlighted. UN لذلك لا ننوي التعليق بالتفصيل على هذه المناسبة، ولكن هناك بعض النقاط الرئيسية التي ينبغي تسليط الضوء عليها.
    The Committee has commented in detail on the suspension of recruitment of General Service staff in chapter I above. UN وقد علقت اللجنة بالتفصيل على تعليق تعيين موظفي فئة الخدمات العامة في الفصل الأول أعلاه.
    The report responds in detail to 31 of the cases. UN ويرد التقرير بالتفصيل على 31 من الحالات.
    UNICEF replied in detail to the extensive questionnaire distributed by JIU. UN وقد ردت اليونيسيف بالتفصيل على الاستبيان المستفيض الذي عممته وحدة التفتيش المشتركة.
    The Guide details the basic duties and responsibilities of the police according to Cambodian law and international human rights standards. UN وينص الدليل بالتفصيل على الواجبات والمسؤوليات الأساسية للشرطة طبقاً للقانون الكمبودي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    43. In detail, the proposal provides for the following: UN ٤٣ - وينص الاقتراح بالتفصيل على ما يلي:
    I shall refrain from commenting in detail on the issues raised by the Secretary-General, because San Marino agrees with most of his conclusions. UN وسوف أحجم عن التعليق بالتفصيل على المسائل التي أثارها الأمين العام، لأن سان مارينو توافق على معظم استنتاجاته.
    Time will not permit me to comment in detail on other areas where information is missing. UN ولن يسمح الوقت لي بأن أعلق بالتفصيل على مجالات أخرى تفتقر إلى البيانات.
    Upon receipt of the above information, the Committee will be in a better position to comment in detail on both the number and levels of posts being requested. UN وبعد أن تتلقى اللجنة المعلومات المذكورة أعلاه، ستكون في وضع أفضل يمكنها من التعليق بالتفصيل على عدد الوظائف المطلوبة ورتبها.
    145. The Advisory Committee has commented in detail on the restructuring of the procurement function proposed in paragraphs 126 to 131 above. UN 145 - علّقت اللجنة الاستشارية بالتفصيل على إعادة الهيكلة المقترحة لوظيفة الشراء في الفقرات من 126 إلى 131 أعلاه.
    Because arrivals to date constitute only 3 per cent of phase I allocation, it is not possible to comment in detail on the effectiveness of the implementation thus far. UN وﻷن الواردات لا تشكل حتى اليوم سوى ٣ في المائة من مخصصات المرحلة اﻷولى، فإنه لا يمكن التعليق بالتفصيل على فعالية التنفيذ حتى اﻵن.
    It would comment in detail on the latter report during its consideration of human resources matters at the Assembly's sixty-fifth session. UN وستعلق بالتفصيل على التقرير الأخير أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    It is not possible for me to respond in detail to all of the questions and comments. UN ليس من الممكن لي أن أرد بالتفصيل على جميع الأسئلة والتعليقات.
    I present the man with my idea, he rejects it I respond in detail to his misgivings but answer came there none. Open Subtitles على عرضت فكرتي على الرجل و هو قام برفضها أجبت بالتفصيل على شكوكه و لكن لم يصلني رداً منه
    UNDP had responded in detail to the questionnaires of the review and was collaborating with the United Nations Department of Economic and Social Affairs in the preparation of the report to the Council and to the General Assembly. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    UNDP had responded in detail to the questionnaires of the review and was collaborating with the United Nations Department of Economic and Social Affairs in the preparation of the report to the Council and to the General Assembly. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلي الجمعية العامة.
    Article 58 of the Code details the conditions for parole as well. UN وتنص المادة 58 من القانون بالتفصيل على شروط الإفراج المشروط.
    In addition, the report should set forth in detail the results of the work of the Council's subsidiary bodies and should set forth the discussions that take place in its informal consultations, since we assume that the Council has nothing to hide with regard to what takes place in such consultations. UN وباﻹضافة الى ذلك يجب أن يحتوي بالتفصيل على نتائج أعمال اللجــان الفرعية التابعة للمجلس، وكذلك ما دار في مشاوراته غير الرسمية، ﻷننا نفترض أنه ليس لدى المجلس ما يخفيه بشـــأن ما يدور في هذه المشاورات.
    The Dispute Settlement Understanding (DSU) of WTO provides in detail for a system that mandatorily binds all members of the organization. UN وينص تفاهم منظمة التجارة العالمية بشأن تسوية المنازعات(84) بالتفصيل على نظام يُلزم بصورة إجبارية جميع أعضاء المنظمة.
    The Committee has commented in detail concerning the requests in the proposed programme budget for seven new P-5 Senior Reviser posts for New York and five new P-4 Reviser posts in Vienna (see A/62/7, paras. I.23-I.27). UN وقد علّقت اللجنة بالتفصيل على الطلبات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإنشاء سبع وظائف جديدة من الرتبة ف-5 لمراجعين أقدم في نيويورك وخمس وظائف جديدة من الرتبة ف-4 لمراجعين في فيينا (انظر A/62/7، الفقرات من أولا - 23 إلى أولا - 27).
    During plenary meetings of the Conference, a number of delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the issue of anti-personnel landmines, the detailed descriptions of which are duly recorded in the plenary records of this session. UN 39 - وفي أثناء الجلسات العامة للمؤتمر، أكد عدد من الوفود من جديد أو عرض بمزيد من التفصيل مواقفه بشأن قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، وهذه المواقف مسجلة بالتفصيل على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    the detailed assessment report and the extension programme are available on the Executive Board website. UN ويمكن الاطّلاع على تقرير التقييم وبرنامج التمديد بالتفصيل على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more