It powerfully stands against bias, clichés, demonization of the other and the sense of superiority over other societies and cultures. | UN | إنه يقف بقوة ضد التحيز والأفكار المبتذلة، أو تحويل الآخرين إلى شياطين والشعور بالتفوق على بقية المجتمعات والثقافات. |
Their growing sense of superiority was based on a flawed assumption that their values, cultures and justice systems were better than those of others. | UN | ويقوم الإحساس الزائد لدى البعض بالتفوق على افتراض خاطئ بسمو قيمه وثقافاته ونظم العدالة لديه على ما سواها. |
That numerical superiority could create the impression that boys are superior to girls, because they are more often cited as examples. | UN | وهذا التفوق العددي يمكن أن يولِّد شعورا بالتفوق لدى الفتيان بالنسبة إلى الفتيات، لأنهم غالبا ما يُذكرون كأمثلة. |
It takes time to build up a reputation for excellence. | UN | إن بناء سمعة للاشتهار بالتفوق جهد يستغرق وقتا طويلا. |
Orals are an antiquated useless tradition meant to make professors feel superior. | Open Subtitles | الإختبارات الشفهية أسلوب قديم غير مفيد هدفه جعل الأساتذة يشعرون بالتفوق. |
The propaganda of social, racial, national, religious or language superiority is forbidden. | UN | ويحرم الدستور المناداة بالتفوق الاجتماعي أو العرقي أو القومي أو الديني أو اللغوي. |
Western ideas of superiority, reinforced by their technology and the introduction of a capitalist economy, gave those in the West the ability and the right, to move labour from one part of Asia to another. | UN | والأفكار الغربية بالتفوق على الآخرين تدعمها ما لديها من تكنولوجيا واتباع اقتصاد رأسمالي منح أولئك الذين يقيمون في الغرب القدرة والحق في نقل الأيدي العاملة من أحد الأنحاء في آسيا إلى الأخرى. |
He attributed such cases to a belief in racial superiority and he called for the immediate implementation of the Durban Programme of Action. | UN | وهذه الحالات ترجع إلى الإيمان بالتفوق العنصري، وينبغي القيام على الفور بتنفيذ برنامج عمل ديربان. |
Expressing serious concern at the persistence in many parts of the world of doctrines of superiority and violent nationalist ideologies which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, | UN | وإذ تعرب عن القلق الشديد إزاء استمرار مذاهب الإحساس بالتفوق والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والقائمة على التمييز العنصري أوالتفرد العرقي وكراهية الأجانب في أنحاء عديدة من العالم، |
Weapons ensure victory for their owners and it is easy to see that those who possess weapons will always want to retain strategic superiority. | UN | الأسلحة تضمن النصر لحائزيها ومن السهل إدراك أن حائزيها يريدون دائما الاحتفاظ بالتفوق الاستراتيجي. |
The interpretation and practice of democracy as decisionmaking by majority rule was deemed to be one such expression of superiority. | UN | وليس تفسير الديمقراطية وتطبيقها كأداة لصنع القرارات من جانب الأغلبية الحاكمة إلا مثالاً على ذلك الشعور بالتفوق. |
Political domination has often been defended on the grounds of a deep-seated belief in cultural superiority. | UN | وغالباً ما تأسست الهيمنة السياسية على الاقتناع الراسخ بالتفوق الثقافي. |
Recent dangerous trends stemming from a sense of cultural superiority and malicious intentions had denigrated religions and harmed human rights. | UN | والاتجاهات الخطيرة الأخيرة النابعة من الشعور بالتفوق الثقافي والنيات الخبيثة تسيء إلى الأديان وتضر بحقوق الإنسان. |
May I say sincerely and loudly that we did not give up territorial control to engage ourselves in economic superiority. | UN | اسمحوا لي أن أقول بإخلاص وبصوت عال إننا لم نتخل عن السيطرة اﻹقليمية لكي ننشغل بالتفوق الاقتصادي. |
These forms of discrimination spring not from any belief in racial superiority but from a sense of difference. | UN | وهذه اﻷشكال من التمييز لا تنشأ عن أي اعتقاد بالتفوق العنصري، بل عن الشعور بالاختلاف. |
He should begin his work by studying incidents that were increasing in the developed countries, as well as the theories and attitudes of racial superiority which incited them. | UN | كما ينبغي أن يبدأ عمله بدراسة الحوادث المتزايدة في البلدان المتقدمة النمو بالاضافة الى النظريات والاتجاهات الخاصة بالتفوق العنصري التي أدت اليها. |
The depressingly low level of the performance of the United Nations, as demonstrated by its failure to curb Serb aggression and to enforce its own resolutions, has given the Serb aggressors a sense of superiority over the United Nations itself, in addition to their military edge over their victims. | UN | إن هذا الوضع المتردي الذي وصلت إليه اﻷمم المتحـــــدة في عجزها عن لجم العدوان الصربي وعن تنفيذ قراراتها قد منح المعتدي الصربي شعورا بالتفوق على اﻷمم المتحدة ذاتها إلى جانب تفوقه العسكري على ضحيته. |
This Award confers the most prestigious international recognition of excellence in public service. | UN | وتَمنح هذه الجائزة أرفع اعتراف دولي بالتفوق في مجال الخدمة العامة. |
I expect a total commitment to excellence from the managers and staff of the United Nations. This includes adhering to the highest standards of conduct. | UN | أتوقع من مديري وموظفي اﻷمم المتحدة التزاما تاما بالتفوق المهني، ويشمل هذا التقيد بأسمى معايير السلوك. |
This report also found that, in terms of emphasis of the policies, there is a concentration on research and development cooperation, support to start-ups and policies to promote excellence in research. | UN | وتوصل هذا التقرير أيضاً إلى أن هناك، من حيث مجال الاهتمام، تركيزاً للسياسات على التعاون في مجال البحث والتطوير وعلى دعم الأعمال التجارية الناشئة والسياسات الرامية إلى النهوض بالتفوق في البحث. |
Attempts to hold onto nuclear supremacy and control of world politics through nuclear threats are undisguised. | UN | ومحاولات التمسك بالتفوق النووي والسيطرة على سياسات العالم من خلال عمليات التهديد النووي أصبحت سافرة. |