"بالتقارير التي" - Translation from Arabic to English

    • the reports
        
    • reports that
        
    • of reports
        
    • reports which
        
    • reports of the
        
    • the reporting
        
    • reports to
        
    • those reports
        
    • reports produced
        
    It had also produced lists of issues regarding the reports to be considered at the fortieth session. UN وأصدر الفريق أيضا قوائم بالمسائل ذات الصلة بالتقارير التي سيتم النظر فيها في الدورة الأربعين.
    We welcome the reports prepared by the Secretary-General for this Dialogue. UN ونرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام من أجل هذا الحوار.
    Appointment of a tribunal expert is exceptional in contrast to the reports submitted by party-appointed experts. UN وتعيين خبير لهيئة التحكيم عمل استثنائي مقارنة بالتقارير التي يقدّمها الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف.
    It noted reports that at least 32.7 per cent of the population lives below the poverty line. UN وأحاطت علماً بالتقارير التي تفيد بأن ما لا يقل عن 32.7 في المائة من السكان يعيشون دون خط الفقر.
    The Secretary-General also provides the Committee with a list of reports submitted by States parties to the Convention that have not yet been considered by the Committee. UN كما يقدم الأمين العام إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    The applicant provided a list of reports which have been submitted to the Authority in connection with the contract. UN وقدم صاحب الطلب قائمة بالتقارير التي قدمت إلى السلطة فيما يتصل بالعقد.
    Further noting the reports of the Administrator of the United Nations Development Programme to the twelfth session of the High-level Committee, UN وإذ تحيط علما كذلك بالتقارير التي رفعها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الدورة الثانية عشرة للجنة الرفيعة المستوى،
    The Chinese delegation has a procedural matter that it would like to raise at this juncture, regarding the reports to be submitted by the coordinators. UN لدى الوفد الصيني مسألة إجرائية يود إثارتها في هذه المرحلة تتعلق بالتقارير التي يجب أن يقدمها المنسقون.
    The present report should be read in conjunction with the reports prepared for those meetings. UN وينبغي قراءة هذا التقرير مقترنا بالتقارير التي أُعدت لتلك الاجتماعات.
    The efficiency of the Council's work is to a large extent related to the reports prepared by the Secretary-General. UN وتتصل كفاءة عمل المجلس إلى حد بعيد بالتقارير التي يعدها الأمين العام.
    He had a number of specific questions concerning the reports already introduced. UN وأضاف أن لديه طائفة من الأسئلة المحددة المتعلقة بالتقارير التي سبق عرضها.
    A list of the reports considered by the Committee is provided in the annex to the present report. UN وترِد في مرفق هذا التقرير قائمة بالتقارير التي نظرت فيها اللجنة.
    The Deputy High Commissioner welcomed the reports to be discussed by the Committee and reiterated that UNHCR relies upon Member States for their continued support and feedback. UN ورحب نائب المفوض السامي بالتقارير التي ستناقشها اللجنة، وأكد من جديد أن المفوضية تعتمد على دعم الدول الأعضاء المتواصل وعلى ما تبديه من آراء.
    I have a few observations to make on behalf of the Group of 77 and China in relation to the reports that have just been concluded. UN لدي بضع ملاحظات أود أن أدلي بها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تتعلق بالتقارير التي اختتمناها اﻵن.
    In this context, the Special Rapporteur notes with deep concern reports that at least one fourth of those killed as a result of the violence that has swept the territories occupied by Israel are children. UN وفي هذا السياق، تحيط المقررة الخاصة علماً مع القلق البالغ بالتقارير التي تفيد بأن الربع على الأقل من الذين قُتلوا كنتيجة للعنف الذي اجتاح الأراضي التي تحتلها إسرائيل، هم من الأطفال.
    The Committee notes reports that organized crime and, in particular, trafficking in women and prostitution persist in Macau. UN 171- وتحيط اللجنة علما بالتقارير التي تفيد باستمرار الجريمة المنظمة وبخاصة الاتجار بالنساء والبغاء في ماكاو.
    The Committee notes reports that organized crime and, in particular, trafficking in women and prostitution persist in Macau. UN 171- وتحيط اللجنة علما بالتقارير التي تفيد باستمرار الجريمة المنظمة وبخاصة الاتجار بالنساء والبغاء في ماكاو.
    The Secretary-General also provides the Committee with a list of reports submitted by States parties to the Convention that have not yet been considered by the Committee. UN كما يقدم الأمين العام إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    A listing of reports previously provided by the GEF Council to the Conference of the Parties is included in Annex A. UN وترد في المرفق ألف قائمة بالتقارير التي قدمها سابقاً مجلس المرفق إلى مؤتمر اﻷطراف.
    Concern was expressed in this regard that the participation in the work of the Board of Administrators of representatives of the Security Council and of the General Assembly, as well as of the Secretary-General, would undermine that confidentiality, as might also the reports which it was proposed that the Board should make to the Assembly. UN وأعرب في هذا الصدد عن القلق من أن تتقوض تلك السرية بمشاركة ممثلين عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة واﻷمين العام في عمل مجلس المديرين، وكذلك بالتقارير التي يقترح أن يقدمها المجلس إلى الجمعية العامة.
    His Government was also preoccupied by reports of the torture and abuse of prisoners and detainees by Iranian Government security forces. UN وأضاف أن بلده منشغل أيضا بالتقارير التي تتحدث عن تعذيب السجناء والمحتجزين وإساءة معاملتهم على يد قوات الأمن التابعة للحكومة الإيرانية.
    The Committee's expectations in that regard were stated clearly in the reporting guidelines, and the fourth periodic report of the Libyan Arab Republic did not follow those guidelines at all. There was no reason to wait until the end of the discussion to draw the State party's attention to that fact. UN وفضلاً عن ذلك، فإن رغبات اللجنة في هذا الشأن ترد بوضوح في التعليمات المتعلقة بالتقارير التي تقدمها الدول الأطراف، علماً بأن التقرير الدوري الرابع للجماهيرية العربية الليبية لا يتمشى مع التعليمات المذكورة على الإطلاق، ولا ينبغي انتظار نهاية النقاش لاسترعاء انتباه الدولة الطرف إلى هذا الأمر.
    Table III, finally, contains a list of those reports that require substantive input from the Office. UN أما الجدول الثالث، أخيراً، فيشتمل على قائمة بالتقارير التي تتطلب مدخلاً موضوعياً من المكتب.
    :: Evaluation of results in respect of publicly available reports produced by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. UN :: تقييم النتائج فيما يتعلق بالتقارير التي تتيحها للجمهور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more