| National Insurance retirement benefit is designed to supplement the income of individuals after retirement. | UN | ويرمي استحقاق التأمين الوطني الخاص بالتقاعد إلى تكملة دخل الأفراد بعد إحالتهم على التقاعد. |
| The Council of Ministers has never used this authorization and has not changed the provisions concerning early retirement. | UN | ولم يستخدم مجلس الوزراء أبداً هذا اﻹذن ولم يغير اﻷحكام المعنية بالتقاعد المبكر. |
| Some workers have been encouraged to take part-time situations or early retirement so as to reduce the size of the labour force. | UN | وبغية تقليص حجم القوة العاملة، جرى تشجيع بعض العاملين على استبدال أعمالهم بوظائف غير متفرغة أو بالتقاعد مبكرا. |
| I wanna retire at 50. - How are you gonna do that? | Open Subtitles | أنا لا أخطط بأن أعمل إلى الأبد، أفكر بالتقاعد عند الخمسين |
| You get that inheritance, maybe you think about retiring | Open Subtitles | ربّما ستفكر بالتقاعد عندما تحصل على ذلك الإرث. |
| First, the case concerns a matter of dismissal and not retirement. | UN | أولاً، يتعلق الأمر في هذه القضية بالفصل من الوظيفة وليس بالتقاعد. |
| The inspectors moreover recommend a review of the current regulations relating to retirement in order to reflect current demographic and social conditions. | UN | وأوصى المفتشون أيضا بإعادة النظر في النظم الحالية ذات الصلة بالتقاعد بحيث تعكس الأوضاع الديمغرافية والاجتماعية الراهنة. |
| retirement before the statutory age is also possible for reasons of disability. | UN | ويمكن أيضا أن يسمح بالتقاعد قبل السن القانونية في حالة العجز الصحي. |
| The investigation confirmed the allegation against the staff member, which resulted in his decision to take early retirement. | UN | وقد أكد التحقيق الادعاء، مما دفع الموظف إلى اتخاذ قرار بالتقاعد المبكر. |
| The eleventh review is now in progress. Its goal is twofold: to consolidate the financial basis of the old-age pensions system and to introduce a new flexible retirement mechanism. | UN | ويجري إعداد التنقيح الحادي عشر ويرمي إلى هدفين: دعم القواعد المالية للقانون والأخذ بحكم يتعلق بالتقاعد المرن. |
| Therefore, the author could not re-enter the Foreign Service, but he had received all retirement benefits. | UN | وعليه لا يجوز لصاحب البلاغ العودة إلى الخدمة في الخارجية، لكنه تلقى جميع المزايا المتعلقة بالتقاعد. |
| It would also require a formal amendment to the Fund's regulations, including its early retirement provisions. | UN | وسيتطلب ذلك أيضا إدخال تعديل رسمي على النظام الأساسي للصندوق، بما في ذلك أحكامه المتعلقة بالتقاعد المبكر. |
| However, early or delayed retirement can be arranged. | UN | ومع ذلك، فإنه بالإمكان تطبيق ترتيبات تتعلق بالتقاعد المبكر أو المتأخر. |
| In Poland, it is not compulsory to retire upon reaching the statutory retirement age. | UN | وبولندا لا تلزم الأشخاص بالتقاعد عند بلوغ السن القانونية للتقاعد. |
| He's just busy with retirement and restructuring the trust and getting a new business manager. | Open Subtitles | إنه فقط منشغل بالتقاعد وإعادة مراجعة الممتلكات والحصول على مدير أعمال جديد |
| It's these core principles that enabled me to rise to the top of the heap at a point in life when most men would be thinking about retirement. | Open Subtitles | إنها تلك المبادئ الجوهرية التي مكنتني من الإرتقاء إلى قمة التل في الوقت الذي يفكر فيه غالبية الناس بالتقاعد |
| Maybe it's just time to think about retirement. Quit while you're ahead. | Open Subtitles | ربما يجدر بك التفكير بالتقاعد بينما أنت في حال جيدة |
| Well, I always said I wanted to retire where it's cold. | Open Subtitles | حسناً، كنت دائما أقول أني أرغب بالتقاعد في منطقة باردة |
| Requiring United Nations staff to retire at 62, or even 60, made little sense in the modern world. | UN | فإلزام موظفي الأمم المتحدة بالتقاعد في سن 62 أو حتى 60 عاما، لا معنى له في العالم الحديث. |
| This would also be helpful to older people who will not be eligible for pensions and do not have the luxury of retiring early. | UN | وسيكون هذا مفيدا للمسنين غير المؤهلين للحصول على معاشات، والذين ليسوا في وضع يمكنهم من التمتع بالتقاعد المبكر. |
| My delegation has further noted the pension claim for judges of the Court. | UN | ولاحظ وفدي أيضا المطالب بالتقاعد لقضاة المحكمة ويؤيد المطالبتين الوجيهتين. |
| a It was noted that the need for the post was related to retirements, as well as to permit proper interfacing with development reams in relation to information system projects. | UN | (أ) لوحظ أن الحاجة المرتبطة بالوظيفة تتعلق بالتقاعد والسماح بالتفاعل الملائم مع أوجه التطور فيما يتعلق بمشاريع نُظم المعلومات. |
| Training of 900 newly recruited Sierra Leone police officers to cover attrition | UN | :: تدريب 900 من أفراد الشرطة المعينين حديثا لتغطية حالات انتهاء الخدمة بالتقاعد |