Opportunities offered by EC will be influenced by technological progress, as well as government policies. | UN | وستتأثر اﻹمكانيات التي توفرها التجارة اﻹلكترونية بالتقدم التكنولوجي وبالسياسات الحكومية. |
There is no limit to growth when carefully cultivated ingenuity leads to new business and when growing competence, together with technological progress, enables business to develop competitively. | UN | فلا حدود للنمو حين يقود الإبداع المطوَّر بعناية إلى مشاريع تجارية جديدة، وتمكّن الكفاءة المتنامية المصحوبة بالتقدم التكنولوجي الأعمال التجارية من التطوّر على أساس التنافس. |
The preambular part of the draft resolution under consideration mentions new technological progress on the basis of which the safety, effectiveness and professionalism of mine-clearance operations can advance throughout the world. | UN | وتنوه ديباجة مشروع القرار قيد النظر بالتقدم التكنولوجي الجديد الذي يمكن على أساسه أن يتم إحراز تقدم في أمان وفعالية عمليات إزالة اﻷلغام والطابع الاحترافي لهذه العمليات. |
Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, | UN | وإذ يضع في اعتباره استخدام وسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث بفعالية عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ يُسلّم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين، |
Growing environmental and ecological pressures, combined with technological advances and increases in efficiency and productivity, are making biomass feedstocks more economically attractive in many parts of the world. | UN | وفي كثير من مناطق العالم تجعل الضغوط البيئية واﻷيكولوجية المتنامية المقترنة بالتقدم التكنولوجي وزيادة الكفاءة والانتاجية الموارد اﻷولية للكتلة اﻷحيائية أكثر جاذبية من الناحية الاقتصادية. |
the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, | UN | وإذ يضع في اعتباره استخدام وسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث بفعالية عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ يُسلّم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين، |
Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الاستخدام الفعال لوسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين، |
Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الاستخدام الفعال لوسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين، |
This stage of the third millennium is characterized by great technological progress that has opened vast horizons for development and prosperity. Yet the emerging international order, commonly called " globalization " , has created and increased economic, social and political disparities at both the international and national levels. | UN | وتتميز المرحلة التاريخية التي يمر بها عالمنا ونحن على مشارف الألفية الثالثة بالتقدم التكنولوجي الهائل، الذي فتح آفاقا رحبة وفرصا للنمو والتقدم، غير أن الظروف العالمية، التي اتفق على تسميتها بالعولمة، قد أحدثت مفارقات اقتصادية واجتماعية وسياسية على المستوى العالمي والمستوى الوطني. |
The second major contradiction to which I should like to refer relates to technological progress, to the revolution in communications and transportation and to the extraordinary expansion of scientific knowledge, which have led humankind to unprecedented levels of material development. | UN | والتناقض الرئيسي الثاني الذي ينبغي أن أشير اليه يتعلق بالتقدم التكنولوجي المحرز، بوتحقيق الثورة في الاتصالات والنقل، وبالتوسع البارز في المعرفة العلمية، اﻷمر الذي أدى بالبشرية الى تحقيق تطور مادي بلغ مستويات لا سابق لها. |
35. Globalization and liberalization, driven by technological progress, increased competition and converging demand patterns, are shaping economic and social change throughout the world. | UN | ٥٣- ترسم عمليتا العولمة والتحرير، مدفوعتين بالتقدم التكنولوجي وزيادة المنافسة وتقارب أنماط الطلب معالم التغيير الاقتصادي والاجتماعي الجاري اﻵن في جميع أنحاء العالم. |
35. Globalization and liberalization, driven by technological progress, increased competition and converging demand patterns, are shaping economic and social change throughout the world. | UN | ٥٣- ترسم عمليتا العولمة والتحرير، المدفوعتان بالتقدم التكنولوجي وزيادة المنافسة، وتقارب أنماط الطلب، معالم التغيير الاقتصادي والاجتماعي الجاري اﻵن في جميع أنحاء العالم. |
Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الاستخدام الفعال لوسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان علوم الطب الشرعي المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين، |
Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons through traditional forensic methods, and recognizing that great technological progress has been achieved in the field of DNA forensic sciences, which could significantly assist efforts to identify missing persons, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الاستخدام الفعال لوسائل الطب الشرعي التقليدية في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أُحرز في ميدان الطب الشرعي المتصل بالحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين، |
Every effort will be made to raise the overall quality and international competitiveness of Chinese industry through adherence to a marketoriented, enterprisebased system supported by technological progress that permits fluctuation while emphasizing its strong points. | UN | وستبذل كل الجهود لزيادة النوعية الإجمالية والقدرة التنافسية الدولية للصناعة الصينية من خلال تبني اقتصاد يوجهه السوق ونظام يقوم على المشاريع، وكل ذلك مدعوم بالتقدم التكنولوجي الذي يسمح بالتحول مع التشديد على مواطن القوة. |
Access to the deep sea is dependent on technological progress relating to vessels, equipment, techniques for sampling and analysis, appropriate infrastructure, highly trained personnel and adequate financial resources. | UN | وترتهن إمكانية الوصول إلى أعماق البحار بالتقدم التكنولوجي المتصل بالسفن والمعدات والتقنيات المتعلقة بجمع العينات وإجراء التحليلات، والهياكل الأساسية الملائمة، والأفراد المدربين تدريبا عاليا، والموارد المالية الكافية. |
In resolution 67/177, the General Assembly recognized that great technological progress has been made in the effective search for, and identification of, missing persons using forensic sciences, including DNA forensic analysis. | UN | وسلّمت الجمعية العامة في قرارها 67/177 بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أُحرز في البحث عن الأشخاص المفقودين وتحديد هوياتهم بشكل فعال، باستخدام علوم الطب الشرعي، بما في ذلك التحليل الطبي الشرعي للحمض الخلوي الصبغي. |
(c) Protecting privacy and personal data at a time of rapid technological progress. For example, the Netherlands will expand the mandate of the Dutch Data Protection Authority to fine those who do not obey the laws; | UN | (ج) حماية الخصوصية والبيانات الشخصية في زمن يتسم بالتقدم التكنولوجي السريع - ستوسع هولندا، على سبيل المثال، ولاية السلطة الهولندية لحماية البيانات لفرض غرامات على من لا يمتثلون للقوانين؛ |
A shared awareness of technological advances and their channelization into peaceful purposes will help create a happier world and a safer security environment. | UN | فتشاطر الوعي بالتقدم التكنولوجي وبتوجيهه نحو اﻷغراض السلمية سيساعد في إقامة عالم أكثر سعادة وبيئة أمنية أكثر أمانا. |
In view of the fact that trade and finance, supported by technological advances in information and communication, are the areas where globalization manifests itself most profoundly, section II gives particular attention to these areas. | UN | ونظرا لأن قطاعي التجارة والتنمية، المدعومين بالتقدم التكنولوجي في مجالي الإعلام والاتصالات، هما القطاعان اللذان تظهر فيهما آثار العولمة أكثر من غيرهما، فإنهما يحظيان في هذا الفرع باهتمام خاص. |
Liberalization policies coupled with technological advances in communications accelerated the impact of economic integration, eroding conventional boundaries, in particular that of the State. | UN | وأفضت سياسات تحرير الاقتصاد، مقترنة بالتقدم التكنولوجي في مجال الاتصالات، إلى تعجيل أثر التكامل الاقتصادي وبذلك تلاشت الحدود التقليدية، ولا سيما تلك الخاصة بالدولة. |