The Coordinator of the Decade concludes by recognizing the progress made during the 10year period and makes recommendations for priorities for the future. | UN | وتخلص منسقة أنشطة العقد إلى الإقرار بالتقدم المحرز خلال فترة العشر سنوات وتتقدم بتوصيات لوضع أولويات للمستقبل. |
The representative of Malaysia informed the Committee of the progress made during informal consultations. | UN | وأبلغ ممثل ماليزيا اللجنة بالتقدم المحرز خلال المشاورات غير الرسمية. |
While welcoming the progress made during the first two substantive sessions, Tanzania wishes to call for maximum support and cooperation from all countries to ensure the success of the global convention, which has particular relevance for Africa. | UN | وتنزانيا، إذ ترحب بالتقدم المحرز خلال أول دورتين مضمونيتين تود أن تدعو جميع البلدان الى تقديم أقصى قدر من الدعم والتعاون من أجل ضمان نجاح الاتفاقية العالمية التي لها أهمية خاصة بالنسبة لافريقيا. |
The members of the Security Council welcome the progress achieved during the second round of talks among the parties of Burundi, held in Arusha. | UN | يرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالتقدم المحرز خلال الجولة الثانية من محادثات اﻷطراف البوروندية، المعقودة في أروشا. |
In that regard, she welcomed the progress made in 2004 towards providing the Organization with a stronger and more dependable financial base. | UN | وينبغي، في هذا الخصوص، الترحيب بالتقدم المحرز خلال سنة 2004 في جعل القاعدة المالية للمنظمة أقوى وأوثق من ذي قبل. |
To that end, Canada welcomes the progress achieved over the past year to strengthen the effectiveness, efficiency and coordination of humanitarian action. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ترحب كندا بالتقدم المحرز خلال العام الماضي لتعزيز فعالية وكفاءة وتنسيق العمل الإنساني. |
My delegation is encouraged by the progress made during the last informal consultations, held in November of this year. | UN | ويتشجع وفد بلادي بالتقدم المحرز خلال الجولة اﻷخيرة للمشاورات غير الرسمية، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام. |
9. Delegations acknowledged and commended the progress made during the 10 years of implementation of the Almaty Programme of Action. | UN | ٩ - وأقرت الوفود بالتقدم المحرز خلال عشر سنوات من تنفيذ برنامج عمل ألماتي وأشادت به. |
We acknowledge progress made during the intergovernmental negotiations in the previous session, culminating in the single negotiating document as a significant step in the right direction. | UN | ونعترف بالتقدم المحرز خلال المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة السابقة، التي توِّجت بالتوصل إلى وثيقة تفاوضية واحدة، ما يشكل خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح. |
The European Ministers welcomed the progress made during the decade of these meetings and encouraged the parties in the Guatemalan conflict to reach a lasting peace accord as soon as was feasible. | UN | ورحب الوزراء اﻷوروبيون بالتقدم المحرز خلال العقد من هذه الاجتماعات، وشجعوا أطراف النزاع في غواتيمالا على التوصل الى اتفاق سلام دائم بأسرع ما يمكن. |
Her delegation welcomed the progress made during the current Review Conference, but regretted that there had been so many exceptions to the prohibitions and restrictions agreed on. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يرحﱢب بالتقدم المحرز خلال المؤتمر الاستعراضي الحالي، لكنه يأسف لكثرة المستثنى فيه من المحظورات والقيود المتفق عليها. |
The leaders also recognized the value of the proposed United Nations Comprehensive Convention on International Terrorism, noted the progress made during the recent round of negotiations and called for an early conclusion of the Convention. | UN | وأقر القادة أيضا، بقيمة اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة المقترحة بشأن الإرهاب الدولي، ونوهوا بالتقدم المحرز خلال جولات المفاوضات الأخيرة، ودعوا إلى التعجيل بإبرام الاتفاقية. |
On each of those occasions, my predecessors indicated the importance the Security Council attaches to the timely submission of its annual report in accordance with Articles 15 and 24 of the Charter of the United Nations, and gave an account of the progress made during the periods covered in relation to the transparency of the work of the Council. | UN | وفي كل مناسبة من هذه المناسبات، أشار أسلافي إلى اﻷهميــة التي يوليها مجلس اﻷمــن لتقديم تقريره السنوي في الوقت المناسب، وفقا للمادتين ١٥ و ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة. وأعطوا بيانا بالتقدم المحرز خلال الفترات المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بشفافية عمل مجلس اﻷمن. |
The Vice-Chairman of the Committee, Mr. Richard Butler (Australia), informed the Committee of the progress made during informal consultations. | UN | وأبلغ نائب رئيس اللجنة ، السيد ريتشارد بتلر )استراليا( اللجنة بالتقدم المحرز خلال المشاورات غير الرسمية. |
The Vice-Chairman of the Committee, Mr. Butler (Australia), informed the Committee of the progress made during informal consultations. | UN | وأبلغ نائب رئيس اللجنة ، السيد بتلر )استراليا(، اللجنة بالتقدم المحرز خلال المشاورات غير الرسمية. |
The Assembly WELCOMES the progress made during the period under review, particularly with respect to the preparation of the national elections scheduled to take place in 2009, and the implementation of the Abyei Roadmap of 8 June 2008; | UN | ويرحب بالتقدم المحرز خلال الفترة المستعرضة، لا سيما فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات الوطنيـــة المقـــرر إجـــراؤها فــي عام 2009، وتنفيذ خريطة طريق أبيـي المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2008؛ |
Welcomes the progress made during consultations on the draft United Nations guidelines for the appropriate use and conditions of alternative care for children and decides to continue efforts to take action on them at its eleventh session. | UN | يرحب بالتقدم المحرز خلال المشاورات المتعلقة بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها ويقرر مواصلة الجهود من أجل اتخاذ إجراء بشأنها في دورته الحادية عشرة. |
We note the progress achieved during the first seven months of the Peacebuilding Commission in assisting the first countries under consideration: Burundi and Sierra Leone. | UN | وننوه بالتقدم المحرز خلال الشهور السبعة الأولى للجنة بناء السلام في مساعدة البلدين الأولين قيد النظر وهما: بوروندي وسيراليون. |
3. Welcomes the progress achieved during 2000-2003 towards meeting the goals of the MYFF; | UN | 3 - يرحب بالتقدم المحرز خلال الفترة 2000-2003 نحو تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
3. Welcomes the progress achieved during 2000-2003 towards meeting the goals of the MYFF; | UN | 3 - يرحب بالتقدم المحرز خلال الفترة 2000-2003 نحو تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
I was ready today to welcome the progress made in this week's meeting of the E3+3 group on Iran. | UN | وقد كنت على استعداد للترحيب بالتقدم المحرز خلال اجتماع هذا الأسبوع لمجموعة بلدان الاتحاد الأوروبي الثلاثة +3 بشأن إيران. |
Prevention and resolution of financial crises: We welcomed the progress achieved over the last year on strengthening the international framework for financial crisis prevention and resolution so as to improve conditions for sustained private investment in emerging markets. | UN | لقد رحبنا بالتقدم المحرز خلال السنة المنقضية من أجل تعزيز الإطار الدولي لمنع حدوث الأزمات المالية وحلها بغية الارتقاء بمستوى استثمارات القطاع الخاص في البلدان الناشئة. |