"بالتقدم المحرز فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • progress made with regard to
        
    • progress with regard to
        
    • progress made regarding
        
    • progress made with respect to
        
    • progress made in the
        
    • progress achieved with regard to
        
    • progress made on
        
    • progress achieved on the
        
    • progress on the
        
    • progress regarding the
        
    • progress achieved as far
        
    • of progress made in respect
        
    • progress achieved regarding the
        
    • progress achieved with respect to
        
    • progress has been made with regard to
        
    The Commission commends in this connection the progress made with regard to the Agency-wide quality assurance initiative to improve service delivery. UN وتشيد اللجنة في هذا الصدد بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمبادرة كفالة الجودة على نطاق الوكالة الرامية لتحسين تقديم الخدمات.
    There is good reason to commend the progress made with regard to the Decade to Roll Back Malaria. UN وهناك سبب وجيه للإشادة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بعقد دحر الملاريا.
    The Special Representative informed the Council about progress with regard to the security situation. UN وأبلغ الممثل الخاص المجلس بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالحالة الأمنية.
    We also welcome progress made regarding increased oversight of exports from Guinea. UN نرحب أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بزيادة الرقابة على الصادرات من غينيا.
    My delegation welcomes the progress made with respect to Council's working methods, which are moving in the direction of greater transparency. UN ويرحب وفد بلادي بالتقدم المحرز فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس التي تمضي قُدما نحو مزيد من الشفافية.
    In that connection, his delegation welcomed the progress made in the plans for a public awareness campaign to commemorate the fiftieth anniversary of United Nations peacekeeping activities in 1998. UN وفي ذلك الصدد، فإن وفد بلده يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بخطط شن حملة التوعية العامة للاحتفال في عام ١٩٩٨ بالذكرى الخمسين لبدء أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    We would have been pleased to be able to support a new approach to this issue, but for that, there would have had to be a recognition of the progress achieved with regard to the control of nuclear weapons and recent changes in military doctrines. UN وكان يسعدنا لو كنا نستطيع تأييد نهج جديد إزاء هذا الموضوع، ولكن من أجل أن يتسنى ذلك كان ينبغي أن يسود اعتراف بالتقدم المحرز فيما يتعلق بتحديد اﻷسلحة النووية والتغييرات اﻷخيرة في النظريات العسكرية.
    It applauded progress made on the legal framework related to children's rights and policies that would contribute to the welfare of the child. UN وأشاد بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالإطار القانوني المتصل بحقوق الطفل وبالسياسات التي من شأنها أن تسهم في رفاه الأطفال.
    17. Ministers welcomed progress achieved on the common reflection on the new European security conditions. UN ١٧ - رحب الوزراء بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتصور المشترك لﻷوضاع الجديدة لﻷمن اﻷوروبي.
    The Netherlands commended Romania on progress made with regard to the adoption of a legal framework which guarantees the protection of human rights. UN وأشادت هولندا بالتقدم المحرز فيما يتعلق باعتماد الإطار القانوني الذي يضمن حماية حقوق الإنسان.
    We acknowledge the progress made with regard to open meetings of the Council. UN إننا نعترف بالتقدم المحرز فيما يتعلق بجلسات المجلس المفتوحة.
    It acknowledged the progress made with regard to migration issues. UN وسلمت بالتقدم المحرز فيما يتعلق بقضايا الهجرة.
    The report notes the progress made with regard to the second part of the reform, that is, the working methods of the Council. UN وينوه التقرير بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالجزء الثاني من اﻹصلاح أي أساليب عمل المجلس.
    15. ASEAN took pride in the progress made with regard to children's development in the region. UN 15 - وأعرب عن اعتزاز الرابطة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بتنمية الأطفال في المنطقة.
    82. Australia welcomed progress with regard to elections and capital punishment. UN 82- ورحّبت أستراليا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالانتخابات وعقوبة الإعدام.
    It noted progress with regard to the right to safe drinking water and sanitation and in the area of child protection, but considered that there remained many shortcomings. UN وأحاطت علماً بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالحق في المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي وفي مجال حماية الطفل، لكنها اعتبرت أنه لا تزال هناك العديد من أوجه القصور.
    It also acknowledged progress made regarding the rights of the child. UN وأقرت أيضاً بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    His delegation welcomed the progress made with respect to the poorest and most heavily indebted countries. UN وقال إن وفد بلده يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بأفقر البلدان وأشدها مديونية.
    94. A representative of UNDP reported on the progress made in the publication of the World Energy Assessment and informed the Committee that the work would be released in September 2000. UN 94 - وأفاد ممثل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتقدم المحرز فيما يتعلق بنشر تقرير التقييم العالمي للطاقة، وأبلغ اللجنة بأنه سيجري إصدار العمل في أيلول/سبتمبر 2000.
    He also welcomed the progress achieved with regard to the preparations for the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). UN كما نوه بالتقدم المحرز فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(.
    While recognizing progress made on the ICPD Programme of Action, they noted that many challenges remained. UN ومع تسليمهم بالتقدم المحرز فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإنهم أشاروا إلى أن كثيرا من التحديات ما برح قائما.
    Welcoming the progress achieved on the benchmarks laid down in the reports of the Secretary-General of 12 September 2006, 8 August 2007 and 19 March 2008, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالنقاط المرجعية المحددة في تقارير الأمين العام المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2006() و 8 آب/أغسطس 2007() و 19 آذار/مارس 2008()،
    The United Kingdom acknowledged the progress on the draft constitution providing greater Government accountability. UN 80- وسلمت المملكة المتحدة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع الدستور الذي ينص على مزيد من المساءلة للحكومة.
    The Netherlands welcomed progress regarding the efficiency of the legal system and the backlog of cases. UN 28- ورحبت هولندا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بفعالية النظام القانوني وبتقليص التراكم في القضايا.
    While recognizing the progress achieved as far as equality in the workplace is concerned, the Committee emphasizes that much remains to be done to reach full equality, including equal wages. UN وإذ تعترف اللجنة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالمساواة في مكان العمل، فإنها تؤكد أنه ما زال ينبغي عمل الكثير للتوصل إلى المساواة التامة، بما فيها المساواة في الأجور.
    (g) Asks to be kept informed of progress made in respect of this decision at the forty-seventh session of the Executive Committee. UN )ز( تطلب اﻹبقاء على علم بالتقدم المحرز فيما يتعلق بهذا المقرر في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية؛
    1. Ms. Martinic (Argentina) said that her delegation welcomed the progress achieved regarding the three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT): non-proliferation, disarmament and peaceful uses of nuclear energy. UN 1 - السيدة مارتينيك (الأرجنتين): قالت إن وفدها يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار: عدم الانتشار، ونزع السلاح، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Furthermore, he welcomed the progress achieved with respect to the enforcement of interim measures ordered by arbitration tribunals. UN وقال إنه يرحب، علاوة على ذلك، بالتقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ التدابير المؤقتة الصادرة عن محاكم التحكيم.
    (g) Recognizing that progress has been made with regard to the commitments of the 2000 Review Conference on concrete measures to reduce the operational status of nuclear-weapon systems, we call for further progress in this area; UN (ز) نحن نعترف بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالالتزامات المُتَعَهَّد بها في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000، باتخاذ تدابير ملموسة لخفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية، فنطلب إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more