The Libyan Arab Jamahiriya also welcomed the progress made in the area of protecting children and combat exploitation of children through prostitution. | UN | ورحبت الجماهيرية العربية الليبية أيضاً بالتقدم المحرز في مجال حماية الأطفال ومكافحة استغلال الأطفال في الدعارة. |
In paragraph 13 of the same section of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to keep it apprised of progress made in integrated global management. | UN | وفي الفقرة 13 من الجزء نفسه من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة. |
These are closely linked to progress on development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وترتبط تلك المشاكل بصفة وثيقة بالتقدم المحرز في مجال التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Niger welcomes the progress made in the field of nuclear disarmament. | UN | وترحب النيجر بالتقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي. |
While not itself a member of a nuclear-weapon-free zone, Canada welcomes and encourages progress to develop and implement nuclear-weapon-free zone agreements consistent with international law and internationally agreed criteria. | UN | ورغم أن كندا ليست عضوا في منطقة خالية من الأسلحة النووية، فإنها ترحب بالتقدم المحرز في مجال وضع وتنفيذ اتفاقات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفقا للقانون الدولي والمعايير المتفق عليها دوليا، وتشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
21. However, he welcomed progress in the area of forced labour. | UN | 21 - غير أنه رحّب بالتقدم المحرز في مجال السخرة. |
Colombia praised the progress made in the area of economic and social rights, which had beneficial effect on the rights of women and children. | UN | وأشادت كولومبيا بالتقدم المحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، الذي أحدث تأثيرا مفيدا في حقوق المرأة والطفل. |
Indeed, it would also harm progress made in the area of development and poverty reduction in poor countries. | UN | وفي الواقع، إن هذا قد يضر أيضا بالتقدم المحرز في مجال التنمية والحد من الفقر في البلدان الفقيرة. |
One speaker commended the progress made in the area of routine immunization and United Nations coordination. | UN | وأشـادت واحدة من المتكلمين بالتقدم المحرز في مجال التحصين الروتينـي وبعمليات التنسيق التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
In paragraph 12 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to keep the Assembly apprised of progress made in integrated global management. | UN | وفي الفقرة 12 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة. |
14. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly apprised of progress made in integrated global management; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
We also welcome progress on trade and South-South cooperation. | UN | كما نرحب بالتقدم المحرز في مجال التجارة والتعاون بين بلدان الجنوب وبعضها البعض. |
It commended progress on gender equality and enquired about the results of the recently enacted law. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، واستفسرت عن نتائج القانون الذي سُن مؤخراً. |
Indonesia notes the progress made in the field of nuclear verification. | UN | وتحيط إندونيسيا علما بالتقدم المحرز في مجال التحقق. |
94. The Netherlands welcomed progress made in the field of protecting women against domestic violence by adopting a national response and prevention system. | UN | 94- ورحبت هولندا بالتقدم المحرز في مجال حماية المرأة من العنف المنزلي من خلال اعتماد نظام وطني للاستجابة والوقاية. |
While not itself a member of a nuclear-weapon-free zone, Canada welcomes and encourages progress to develop and implement nuclear-weapon-free zone agreements consistent with international law and internationally-agreed criteria. | UN | رغم أن كندا ليست عضوا في منطقة خالية من الأسلحة النووية، فإنها ترحب بالتقدم المحرز في مجال وضع وتنفيذ اتفاقات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفقا للقانون الدولي والمعايير المتفق عليها دوليا، وتشجع على إحراز مزيد من التقدم. |
It noted progress in the area of health. | UN | ونوّهت بالتقدم المحرز في مجال الصحة. |
Colombia commended the advances in the area of education, especially the Ceibal Plan, and invited Uruguay to share this important experience. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في مجال التعليم، ولا سيما في إطار خطة سيبال، ودعت أوروغواي إلى تقاسم هذه التجربة الهامة. |
" The Council welcomes the progress made on the return of refugees and property law implementation in the year 2000, but remains concerned at the slow pace of refugee return, particularly in urban areas. | UN | " ويرحب المجلس بالتقدم المحرز في مجال عودة اللاجئين وتنفيذ قانون الملكية في عام 2000، ولكنه لا يزال قلقا إزاء بطء عودة اللاجئين، ولا سيما في المناطق الحضرية. |
In that connection, Cameroon welcomed the progress made towards the conclusion of a treaty on the denuclearization of Africa. | UN | وأعرب عن ترحيب الكاميرون بالتقدم المحرز في مجال إبرام معاهدة لاعتبار أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
50. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly and its Committee on Conferences apprised of progress made in achieving integrated global management and to provide accurate and up-to-date information on new initiatives falling under the purview of the Committee; | UN | 50 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة وأن يقدم معلومات دقيقة ومحدثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛ |
It acknowledged the progress made regarding women's rights and asked about measures aimed at the implementation of existing legislation in that field. | UN | وأقرت بالتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة واستفسرت عن التدابير الرامية إلى تنفيذ التشريعات القائمة في هذا المجال. |
85. Uruguay praised progress made with regard to protecting children against abuse and abandonment and in reducing domestic violence. | UN | 85- وأشادت أوروغواي بالتقدم المحرز في مجال حماية الأطفال من الإيذاء والإهمال، وفي مجال الحد من العنف المنزلي. |
My Government is convinced that all areas are of equal importance, but we should like to welcome, in particular, the progress achieved in the field of information. | UN | وحكومة بلدي مقتنعة بأن جميع المجالات تحظى بأهمية متساوية، إلا أننا نود أن نرحب بصفة خاصة بالتقدم المحرز في مجال المعلومات. |