"بالتكامل الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • regional integration
        
    (ii) Accelerate Africa's regional integration and integration into world markets; UN ' 2` الإسراع بالتكامل الإقليمي في أفريقيا وإدماجها في السوق العالمية؛
    The two frameworks guide the implementation of the ECOWAS regional integration programmes. UN وتسترشد الجماعة بهذين الإطارين في تنفيذ برامجها المتعلقة بالتكامل الإقليمي.
    The sectoral group on regional integration has been revived following a year of inactivity. UN وقد أعيد تنشيط الفريق القطاعي المعني بالتكامل الإقليمي بعد فترة توقف دامت عاما كاملا.
    Drafter and negotiator of various treaties on virtually all aspects of regional integration. UN تولى صياغة مختلف المعاهدات المتعلقة بالتكامل الإقليمي بجميع جوانبه في الواقع والتفاوض بشأنها.
    The Observatory will collect, analyze, develop, and disseminate information related to regional integration. UN وسيقوم المرصد بجمع المعلومات المتعلقة بالتكامل الإقليمي وتحليلها ومعالجتها وتعميمها.
    Policies for regional integration and global partnership received special attention. UN وقد حظيت السياسات المتعلقة بالتكامل الإقليمي والشراكة العالمية باهتمام خاص.
    To that end, we have made modest but encouraging progress with respect to regional integration. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أحرزنا تقدما متواضعا لكنه مشجع يتعلق بالتكامل الإقليمي.
    The Commission successfully produced communication and promotional products, which increased awareness about regional integration. UN وأنتجت اللجنة بنجاح منتجات في مجالي الاتصال والترويج، زادت الوعي بالتكامل الإقليمي.
    Thirdly, the Personal Envoy affirmed his willingness to help advance regional integration through the revival of the Arab Maghreb Union. UN ثالثا، أكد المبعوث الشخصي استعداده للمساعدة في النهوض بالتكامل الإقليمي من خلال إحياء اتحاد المغرب العربي.
    Yet many in the Maghreb – policymakers and the public alike – remain ambivalent about regional integration. So there is an urgent need to develop a political project that captures the imagination of the region’s peoples and leaders. News-Commentary ولكن يظل العديد من صناع القرار السياسي في المغرب العربي ـ وعامة الناس ـ مترددين فيما يتصل بالتكامل الإقليمي. لذا، فهناك حاجة ملحة إلى تأسيس مشروع سياسي قادر على أسر مخيلة شعوب المنطقة وقادتها.
    Acknowledging the need to promote meaningful regional integration to encompass cooperation among countries and the importance of enhancing existing transport infrastructure facilities for the implementation of the Vienna Programme of Action, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى النهوض بالتكامل الإقليمي الهادف ليشمل التعاون فيما بين البلدان وأهمية تحسين مرافق البنية التحتية الحالية للنقل من أجل تنفيذ برنامج عمل فيينا،
    Acknowledging the need to promote meaningful regional integration to encompass cooperation among countries and the importance of enhancing existing transport infrastructure facilities for the implementation of the Vienna Programme of Action, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى النهوض بالتكامل الإقليمي الهادف ليشمل التعاون فيما بين البلدان وأهمية تحسين مرافق البنية التحتية الحالية للنقل من أجل تنفيذ برنامج عمل فيينا،
    At the same time, they underscored once again that Algeria will never become a party to the negotiations and that the conflict should be linked neither to the state of relations between Algeria and Morocco nor to the advancement of regional integration. UN وفي الوقت نفسه، أكدوا مرة أخرى، أن الجزائر لن تصبح أبدا طرفا في المفاوضات، وأنه لا ينبغي الربط بين النزاع وحالة العلاقات بين الجزائر والمغرب أو مسألة النهوض بالتكامل الإقليمي.
    Objective of the Organization: To enhance regional integration and global cooperation to strengthen the role of Latin America and the Caribbean region in the global economy UN هدف المنظمة: النهوض بالتكامل الإقليمي والتعاون العالمي، من أجل تعزيز دور منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي
    Objective of the Organization: To enhance regional integration and global cooperation to strengthen the role of Latin America and the Caribbean region in the global economy UN هدف المنظمة: النهوض بالتكامل الإقليمي والتعاون العالمي، من أجل تعزيز دور منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي
    In this regard, the Committee emphasized the need to rationalize the number of institutions dealing with regional integration in order to avoid duplication of efforts and waste of resources. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة ترشيد عدد المؤسسات المعنية بالتكامل الإقليمي بغية تجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    These courses covered issues that are relevant to African development and ranged from sectors such as agriculture, trade, and industrial policies to regional integration, gender in macroeconomic management and negotiating strategies. UN وشملت هذه الدورات مسائل تتعلق بالتنمية الأفريقية، بدءا بقطاعات كالزراعة والتجارة والسياسات الصناعية وانتهاء بالتكامل الإقليمي والبعد الجنساني في الإدارة الاقتصادية الكلية واستراتيجيات التفاوض.
    The Southern African Development Community, in its programme for regional integration through cooperation on international rivers, has developed a Regional strategic action plan for water management, 2005-2010. UN ووضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في برنامجها المتعلق بالتكامل الإقليمي عبر التعاون في مجال الأنهار الدولية، خطة عمل استراتيجية إقليمية لإدارة المياه، للفترة 2005-2010.
    In 2008-2010, the Commission's work will focus on the role of remittances in development, capacity-building to improve the management of migration and migration and regional integration. UN وخلال فترة ما بين عامي 2008 و 2010، ستركّز أعمال اللجنة على دور التحويلات المالية في التنمية، وعلى بناء القدرات لتحسين إدارة الهجرة، وعلى علاقة الهجرة بالتكامل الإقليمي.
    Common frameworks that advance regional integration in trade, investment and finance, technology transfer and the development of small and medium-sized enterprises, including agricultural enterprises, in a manner supportive of the multilateral trade system and other multilateral agreements of relevance would be pursued. UN وسيتواصل العمل على وضع أطر مشتركة للنهوض بالتكامل الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما فيها المؤسسات الزراعية، على نحو يدعم نظام التجارة المتعدد الأطراف والاتفاقات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more