The following are the vaccination statistics for major infant communicable diseases. | UN | وفيما يلي الإحصائيات الخاصة بالتلقيح ضد أهم أمراض الأطفال السارية. |
The triple vaccination against diphtheria, polio and tetanus (DPT) was introduced in 1961 and the oral polio vaccination in 1962. | UN | فقد أُخذ في عام ١٦٩١ بالتلقيح الثلاثي ضد الخُناق والشلل والكزاز، كما أُخذ بلقاح شلل اﻷطفال عن طريق الفم في عام ٢٦٩١. |
Migration was monitored to ensure that people received the necessary health documentation, especially in respect of the mandatory vaccination of different age groups. | UN | وتُرصد الهجرة لكفالة حصول الأشخاص على الوثائق الصحية اللازمة، وبخاصة المتعلقة بالتلقيح الإلزامي لمختلف الفئات العمرية. |
We've decided, after a lot of discussion, that we'd try with artificial insemination. | Open Subtitles | قررنا ، بعد الكثير من المناقشات بأننا نحاول بالتلقيح الصناعي |
Two extra dialogue meetings of indigenous knowledge holders in the context of the assessment on pollination | UN | اجتماعان إضافيان للحوار لأصحاب المعارف الأصليين في سياق التقييم المتعلق بالتلقيح |
(j) Even vaccine coverage in all municipal districts. | UN | (ي) تغطية متساوية بالتلقيح في جميع الدوائر البلدية. |
The following vaccinations are recommended: cholera, diphtheria and tetanus, hepatitis A and B, typhoid and yellow fever. | UN | ويوصى بالتلقيح ضد الأمراض التالية: الكوليرا والدفتيريا والكُزاز والتهاب الكبد ألف و باء والتيفوئيد والحمى الصفراء. |
A visible shift has been observed in the vaccination coverage of children of preschool age who live in Roma villages. | UN | ولوحظ تحول ملموس في التغطية بالتلقيح للأطفال الذين هم دون سن الدراسة الذين يعيشون في قرى الروما. |
Introduction of vaccination against hepatitis B. | UN | بدء العمل بالتلقيح ضد التهاب الكبد بالفيروس باء. |
66. As recommended by the World Health Organization, in 2012 a draft Law on vaccination was under review. | UN | 66 - عملا بتوصية منظمة الصحة العالمية، في عام 2012، تجري دراسة مشروع قانون يتعلق بالتلقيح. |
There has been a considerable decline in diseases which can be controlled by vaccination, and which were the main cause of infant mortality until the early 1980s. | UN | وهكذا فإن الأمراض التي يمكن التحكم فيها بالتلقيح والتي كانت تمثل حتى بداية الثمانينات أهم أسباب وفيات الأطفال قد تراجعت بصورة مهمة. |
89. The percentage of children covered and protected by vaccination against six contagious diseases for which immunization is compulsory, and which in 1990 was over 90 per cent, fell to 82.02 per cent in 1992. | UN | ٨٩ - وقد هبطت النسبة المئوية لﻷطفال المشمولين بالتلقيح لوقايتهم من ٦ أمراض سارية يكون التحصين بصددها إلزاميا، والتي بلغت في عام ١٩٩٠ أكثر من ٩٠ في المائة، انخفضت إلى ٨٢,٠٢ في المائة في عام ١٩٩٢. |
However, there has been a noteworthy improvement in one particular aspect of women's health care coverage, namely prenatal monitoring. This reflects the increasing prevalence of prenatal consultation, more widespread antitetanus vaccination of pregnant women, and the growing trend in favour of giving birth under medical supervision. | UN | والتغطية الصحية للنساء فيما يتعلق بالمتابعة السابقة للولادة في تحسن جلي ينعكس ينعكس بالخصوص في حصّتهن من الكشف الطبي قبل الولادة، وتغطية المرأة بالتلقيح المضاد للكزاز ومعدّل الوضع بمساعدة موظفين طبيين. |
These young people were able not only to reach households that the Government health system could not normally access but also to allay the fears and myths surrounding polio vaccination, thanks to the trust afforded to the young volunteers by the communities themselves. | UN | فهؤلاء الشباب لم يقتصروا على الوصول إلى العائلات التي لا يصل إليها الجهاز الصحي الحكومي عادة، بل إنهم بددوا المخاوف والخرافات التي تحيط بالتلقيح ضد شلل الأطفال، وذلك بفضل الثقة التي منحتها المجتمعات المحلية نفسها للمتطوعين الشباب. |
300. Referring to the question whether there was legislation regarding artificial insemination and whether it was based on ethical or on scientific principles, the representative replied that artificial insemination was not regulated by law. | UN | ٠٠٣ - وبالاشارة إلى مسألة ما إذا كانت هناك تشريعات تتعلق بالتلقيح الاصطناعي وإذا كانت تستند إلى مبادئ أخلاقية أو علمية، قالت الممثلة إن التلقيح الاصطناعي لا يخضع لتنظيم القانون. |
The appellate court reasoned that the performed sterilization was not a lasting and irreversible operation inasmuch as the tying of fallopian tubes can be terminated by plastic surgery on the tubes and the likelihood of her becoming pregnant by artificial insemination could not be excluded. | UN | ورأت محكمة الاستئناف أن عملية التعقيم التي أجريت لم تكن عملية دائمة ولا رجعة فيها إذ أنه يمكن إنهاء سد قناتي فالوب بجراحة تجميل للقناتين ولا يمكن استبعاد احتمال أن تصبح حاملا بالتلقيح الاصطناعي. |
58. Ms. Pimentel said she welcomed Finnish legislative provisions to protect minorities from discrimination, including discrimination on the basis of sexual orientation in the Penal Code, the law on registered partnerships and the provisions for assisted insemination that allowed treatment for women couples. | UN | 58 - السيدة بيمنتل: قالت إنها ترحِّب بالأحكام التشريعية الفنلندية لحماية الأقليات من التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس التوجه الجنسي في القانون الجنائي، والقانون بشأن الشراكات المسجَّلة والأحكام المتعلقة بالتلقيح بالوسائل المساعدة التي تسمح بمعالجة النساء المقترنات. |
Assessments on pollination and food production, on land degradation and restoration and on invasive alien species and their control will provide policymakers with the tools to tackle such challenges. | UN | وسوف تفيد التقييمات المتعلقة بالتلقيح والإنتاج الغذائي وتدهور الأراضي وإصلاحها، وبالأنواع الغريبة الغازية والسيطرة عليها في تزويد مقرري السياسات بالأدوات اللازمة للتصدي لهذه التحديات. |
They're known for their pollination and their production of honey and beeswax. | Open Subtitles | وتقوم بالتلقيح وأنتاج العسل وشمع العسل |
Technical support to the secretariat on the delivery of the assessment on pollination (deliverable 3 (a)) | UN | الدعم التقني للأمانة بشأن إجراء التقييم المتعلق بالتلقيح (الناتج 3 (أ)) |
The targets include 90 per cent vaccine coverage rates for women of fertile age, capacitybuilding for all highrisk and silent municipal districts and detection of all cases of neonatal tetanus. | UN | 673- وتتضمن الأهداف بلوغ نسبة 90 في المائة من التغطية بالتلقيح في صفوف النساء في سن الإنجاب، وبناء القدرات في جميع الدوائر البلدية الصامتة المعرضة لخطر كبير، والكشف عن جميع حالات الإصابة بكزاز الوليد. |
The overall objective is the eradication of the autochthonous transmission of the measles virus in Brazil by the year 2000, with the specific objectives of achieving and maintaining vaccine coverage of 95 per cent or more for infants under the age of 1 year in all municipal districts and implementing the National Epidemiological Surveillance System in order to break the measles transmission chain in Brazil. | UN | 660- والهدف الإجمالي لهذه الخطة هو القضاء على انتقال فيروس الحصبة فيما بين سكان البرازيل بحلول عام 2000 مع التأكيد بوجه الخصوص على بلوغ تغطية بالتلقيح بنسبة 95 في المائة أو أكثر في صفوف الرضع دون سن سنة واحدة والمحافظة على هذه النسبة في جميع الدوائر البلدية، والأخذ بالنظام الوطني للمراقبة الوبائية بغية كسر سلسلة انتقال الحصبة في البرازيل. |
In addition, committees had been established in such communities to oversee matters related to vaccinations and contraception. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لقد أنشئت لجان في تلك المجتمعات المحلية من أجل الإشراف على مسائل متعلقة بالتلقيح ومنع الحمل. |